Episodio 30 de dibujitos de gatos: Las paredes oyen, las puertas ven

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Saber amar el idioma tailandés: Dibujos animados de gatos: episodio treinta…

Sonido de niños cantando: Saber amar el idioma tailandés
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

Narrador: Episodio: El muro tiene oídos, la puerta tiene ojos
Narrador: Episodio – ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’

Wi-chian maat: ¡Si Sawat! ¡Mira! ¡Mira! ¿Quién ha atado una pajarita alrededor del cuello de Kao Taem? Vaya, está presumiendo. Si fuera yo, no dejaría que nadie me hiciera esto, ¿sabes?
Wi-chian maat: ¡Si Sawat! ¡Mira! ¡Mira! ¿Quién ha atado una pajarita alrededor del cuello de Kao Taem? Vaya, está presumiendo. Si fuera yo, no dejaría que nadie me hiciera esto, ¿sabes?

Si Sawat: No hables mal de él a sus espaldas. No está bien ser un gato chismoso.
Si Sawat: No hables mal de él a sus espaldas. No está bien ser un gato chismoso.

Wi-chian maat: Es cierto. Aún más como dice el refrán ‘Naa-dtaang mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’. Así que hay que tener cuidado con las palabras.
Wi-chian maat: Es cierto. Aún más como dice el refrán ‘Naa-dtaang mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’. Así que hay que tener cuidado con las palabras.

Si Sawat: Te has equivocado otra vez. El dicho es ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’, no ‘Naa-dtaang mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’.
Si Sawat: Te has equivocado otra vez. El dicho es ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’, no ‘Naa-dtaang mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’.

Narrador: ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’ significa que hay que tener cuidado al decir o hacer algo porque si no se tiene cuidado, lo que se pensaba que era un secreto puede hacerse conocido por otros. Este dicho a veces se expresa como ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee chong’.
Narrador: ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’ significa que hay que tener cuidado al decir o hacer algo porque si no se tiene cuidado, lo que se pensaba que era un secreto puede hacerse conocido por otros. Este dicho a veces se expresa como ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee chong’.

Todos los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
Todos los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

Sonido de niños cantando: Saber amar el idioma tailandés
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

Comentarios…

La traducción literal y el equivalente más cercano en inglés de ‘Gam-paeng mee hoo, bpra-dtoo mee dtaa’ son los mismos: ‘Walls have ears. Doors have eyes.’

Descargas de PDF…

A continuación hay una descarga de PDF (creada por Catherine) para ayudar con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración e inglés.

Descargar: Dibujos animados de gatos Episodio treinta: conversación

Descargo de responsabilidad: Los PDFs de estudio son la niña de los ojos de Catherine. Si notas algún error, le encantaría que le dejaras un mensaje a través del formulario de contacto.

La serie de dibujos animados de gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).

Advertisement