This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Dibujos de gatos…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
ผู้บรรยาย: ตอน เสิร์ฟ
Narrador: Episodio – ‘Servir’.
เก่ง: ก้อยรู้มั้ย(ไหม)ว่าการเล่นปิงปองเนี่ยะ(นี่อ่ะ)ดีน้า(นะ) หมอบอกว่าเป็นการฝึกสายตา
Geng: Goi, ¿sabías que jugar al ping pong es bueno para ti? ¡El médico dijo que entrena la vista!
ก้อย: จริงด้วย ถ้าอย่างนั้น ก้อยขอเสิร์ฟก่อนนะ
Goi: ¡Es cierto! Si es así, permíteme ‘servir’, ¡vale!
เก่ง: ตกลงจ้ะ เสิร์ฟดี ๆ น้า(นะ) อ่ะ พี่พร้อมแล้ว เสิร์ฟมาเลย
Geng: Vale. Sirve correctamente, ¿vale? Estoy listo. Adelante, sirve.
เก้าแต้ม: เอ๊ะ ๆ ทำไมไม่เห็นพี่ก้อยเอาขนมอะไรมาเสิร์ฟให้พี่เก่งล่ะ เห็นแต่เล่นปิงปองกัน
Kao Taem: ¿Eh? ¿Por qué no veo a Pee Goi trayendo algún dulce para servir a Pee Geng? Solo veo que juegan al ping pong.
สีสวาด: คำว่า เสิร์ฟ ของพี่ก้อยเนี่ยะ(นี่อ่ะ) เค้า(เขา)หมายถึงเริ่มตีลูกปิงปองส่งไปให้พี่เก่งก่อนไง
Si Sawat: La palabra ‘servir’ utilizada por Pee Goi aquí, significa empezar (el partido) golpeando la pelota de ping pong hacia Pee Geng.
วิเชียรมาศ: เวลาแม่บ้านเอาอาหารมาเสิร์ฟให้แขกตอนที่มีงาน ก็เรียกว่า เสิร์ฟ เหมือนกันไม่ใช่หลอ(หรือ)
Wi-chian maat: Cuando la criada saca la comida para servir a los invitados en una fiesta: eso también se llama ‘servir’, ¿verdad?
สีสวาด: ใช่สิ นั่นก็เรียกว่า เสิร์ฟ เหมือนกัน
Si Sawat: ¡Así es! Eso también se llama ‘servir’.
เก้าแต้ม: ถ้างั้น(อย่างนั้น) คำว่า เสิร์ฟ เนี่ยะ(นี่อ่ะ) ก็มีควาหมายได้ตั้งหลายอย่างซิ(สิ)น้า(นะ)
Kao Taem: Si es así, la palabra ‘servir’ tiene muchos significados diferentes.
ผู้บรรยาย: คำว่า เสิร์ฟ เขียน สระเอ ส เสือ สระอิ ร เรือ การันต์ และมี ฟ ฟัน สะกด มีความหมายสองอย่างคือ เสิร์ฟอาหาร คือยกอาหารมาให้ผู้รับประทาน เสิร์ฟลูก คือ เริ่มส่งลูกให้ผู้เล่นอีกฝ่ายนึง(หนึ่ง)ในการเล่นการเล่นปิงปอง หรือเล่นเทนนิส เป็นต้น
Narrador: La palabra ‘Siervo’, escrita como ‘Sa-ra ay’, ‘Sor seua’, ‘Sa-ra i’, ‘Ror reua gaa-ran’ y con una ‘For fan’ como consonante final, tiene dos significados: servir comida llevando la comida a los que están comiendo y servir en el ping pong o el tenis, es decir, empezar (un partido) golpeando la pelota al otro jugador.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
Descargas de PDF…
A continuación, encontrarás una descarga de PDF (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Incluye escritura en tailandés, transliteración e inglés.
Episodio 139 de los dibujos animados de gatos: Conversación
La serie de dibujos animados de gatos…
Transcripción original y traducción proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones a través T2E (thai2english.com).