Episodio 105 de caricaturas de gatos: ธนบัตร (Ta-na-bat)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน ธนบัตร
Narrador: Episodio – ‘Ta-na-bat’.

เก้าแต้ม: กระดาษอะไรปลิวมาน่ะสีสวาด
Kao Taem: Si Sawat, ¿qué es este papel que ha volado por aquí?

สีสวาด: ใครว่ากระดาษ นี่มันธนบัตรตังหาก(ตะหาก)
Si Sawat: ¿Quién dice que es papel? Al contrario, esto es un ‘Ta-na-bat’.

เก้าแต้ม: ธนบัตร ฮึ มันคืออะไรอ่ะ
Kao Taem: ¿Un ‘ta-na-bat’? Hmmmm. ¿Qué es eso?

วิเชียรมาศ: ธนบัตร หมายถึง บัตรที่รัฐบาลเป็นผู้ทำขึ้นเพื่อให้ใช้เป็นเงินตรา คำๆ นี้เขียน ธ ธง น หนู บ ใบไม้ ไม้หันอากาศ ต เต่า แล้วก็ ร เรือ จ้ะ
Wi-chian maat: ‘Ta-na-bat’ significa billetes emitidos por el gobierno para ser utilizados como dinero. Esta palabra se escribe ‘Thor thong’, ‘Nor noo’, ‘Bor bai-mai’, ‘Mai han-aa-gat’, ‘Dtor dtao’ y seguido por ‘Ror Reua’.

เก้าแต้ม: แต่ชั้น(ฉัน)เคยได้ยินคนเค้า(เขา)เรียกว่า แบงก์ นะ
Kao Taem: ¡Pero he escuchado que la gente lo llama ‘Baeng’, sabes!

สีสวาด: เรียกว่า ธนบัตร หรือ แบงก์ ก็ได้ ถ้าเป็นภาษาทางการเรียกว่า ธนบัตร แต่ถ้าเป็นภาษาพูดเรียกว่า แบงก์ เช่น แบงก์ยี่สิบ แบงก์ร้อย
Si Sawat: Se puede llamar ‘Ta-na-bat’ o ‘Baeng’. En lenguaje formal, se llama ‘Ta-na-bat’ sin embargo, en lenguaje coloquial se llama ‘Baeng’, por ejemplo, un ‘Baeng’ de veinte baht o un ‘Baeng’ de cien baht.

เก้าแต้ม: งั้น เลา(เรา)เอาเงินหรือธนบัตรที่เก็บได้ไปซื้อปลากินกันดีกว่า
Kao Taem: En ese caso, vamos a llevar el dinero o ‘Ta-na-bat’ que hemos recogido y comprar un poco de pescado para comer.

ผู้บรรยาย: ธนบัตร หมายถึง เงินที่เป็นกระดาษมีค่า หรือราคาแตกต่างกัน ใช้ชำระหนี้ได้ตามกฎหมาย
Narrador: Un ‘Ta-na-bat’ significa dinero en papel con diferentes valores o denominaciones que se puede usar para saldar deudas legalmente.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Todos los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

Un ‘Ta-na-bat’ (ธนบัตร) es básicamente la palabra formal para un billete.

Un ‘Baeng’ (แบงก์) es básicamente la palabra informal / coloquial para un billete. Es un préstamo del inglés pero en lugar de tomar la palabra completa ‘banknote’, solo se toma la primera parte de la palabra, es decir, ‘bank’.

Descargas de PDF…

A continuación se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración y traducción al inglés.

Descargar: Episodio 105 de Cat Cartoons: Conversación

La serie de dibujos animados de gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: