Episodio 54 de dibujos de gatos: palabras que usan Ban

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama la lengua tailandesa.

ผู้บรรยาย: ตอน คำที่ใช้ บรร
Narrador: Episodio – Palabras que usan ‘Ban’.

เก่ง: ก้อย มานี่แน่ะ มาต่อกลอนบทใหม่กันมั๊ย(ไหม) จำได้มั๊ย(ไหม)ว่าเมื่อวานเนี้ย(นี้อ่ะ)ท่องกลอนอะไร
Geng: ¡Goi! ¡Ven aquí! ¿Seguimos con un nuevo poema? ¿Recuerdas el poema que recitamos ayer (una y otra vez para memorizarlo)?

ก้อย: จำได้จ้ะ ก็กลอน “คำบัน น” ไง
Goi: ¡Lo recuerdo! Fue el poema de las palabras ‘Ban nor’.

เก่ง: น้องของพี่เนี่ยะ(นี่อ่ะ)จำแม่นจังเลย วันเนี้ยะ(นี้อ่ะ)จะท่องกลอน บัน อีกแบบนึงที่เขียนเป็น บ ใบไม้ ร เรือ ร เรือ ที่เรียกว่า ร หันจ้ะ
ไม้บรรทัดบรรจุไว้ บรรทุกไปที่บรรยาย
เขียนบรรจงอีกมากมาย คำที่ใช้บรร รร
Geng: ¡Vaya! ¡Qué buena memoria tienes, hermanita! Bueno, hoy recitaremos (una y otra vez para memorizarlo) otro tipo de poema de ‘Ban’; uno que se escribe ‘Bor bai maai’, ‘Ror reua Ror reua’ (lo que se llama ‘Ror han’).
‘Maai ban-tat ban-ju wai’ ‘Ban-tuk bpai tee ban-yaai’
‘Kian ban-jong eek maak maai’ ‘Kam tee chai Ban (Ror han)’

ก้อย: อ๋อจำได้ ง่ายนิดเดียว
Goi: Ah, eso es bastante fácil de recordar.

เก่ง: บอกมาเชียว คำอะไรน้ออออ
Geng: Bueno, entonces, dime cuáles son las palabras.

ก้อย: ฟังนะ อย่าหน้างอล่ะ บรรทัด บรรจุ บรรทุก บรรยาย และยังมีอีกมากจำไม่ได้หาเอาเองเถอะ
Goi: Muy bien, entonces, escucha y no te frunzas. ‘Ban-tat’, ‘Ban-ju’, ‘Ban-tuk’, ‘Ban-yaai’ y todavía hay muchos más que no recuerdo, así que búscalos tú mismo.

ผู้บรรยาย: คำที่ใช้ บรร ร หัน มีหลายคำ เช่น บรรทัด บรรทุก บรรจุ บรรจง บรรยาย บรรยง บรรลุ บรรเลง
Narrador: Hay muchas palabras que usan ‘Ban (Ror han)’, por ejemplo, ‘Ban-tat’, ‘Ban-tuk’, ‘Ban-ju’, ‘Ban-jong’, ‘Ban-yaai’, ‘Ban-yong’, ‘Ban-lu’ y ‘Ban-layng’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama la lengua tailandesa.

Comentarios…

‘Ban-tat’ (บรรทัด) básicamente significa ‘(una) línea (como en una fila de palabras que forman parte de un texto)’.

‘Ban-tuk’ (บรรทุก) básicamente significa ‘(cargar (en un vehículo) para transportación’.

‘Ban-ju’ (บรรจุ) básicamente significa ‘(llenar, poner en, empacar, o empaquetar (contenedores)’.

‘Ban-jong’ (บรรจง) básicamente significa ‘(hacer / usar algo meticulosamente (con gran cuidado y atención a los detalles).’

‘Ban-yaai’ (บรรยาย) básicamente significa ‘(explicar, elaborar, relatar’.

‘Ban-yong’ (บรรยง) básicamente significa ‘(adornar’.

‘Ban-lu’ (บรรลุ) básicamente significa ‘(alcanzar, llegar, lograr, tener éxito (conseguir)’.

‘Ban-layng’ (บรรเลง) básicamente significa ‘(tocar / hacer música (originalmente cubría la música hecha con instrumentos de banda de marcha pero actualmente el significado es mucho más amplio y puede abarcar cualquier tipo de instrumento musical)’.

Descargas de PDF…

A continuación, un pdf para descargar (creado por Catherine) que te ayudará con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración y traducción al inglés.

Advertisement

Descargar: Cat Cartoons Episodio Cincuenta y Cuatro: Conversación

La Serie de Dibujos de Gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).