Episodio 26 de dibujos animados de gatos: ปริญญา (Bpa-rin-yaa)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons: Episodio Veintiséis…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de los niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน ปริญญา
Narrador: Episodio – ‘Bpa-rin-yaa’.

วิเชียรมาศ: น่าปลื้มใจกับคนที่ได้รับ ‘ปริน–ยา’ (ปริญญา)เนาะ ฉันอยากได้รับบ้างจังเลย
Wi-chian maat: Deberíamos estar tan contentos por aquellos que han obtenido sus ‘bprin-yaa’-s, ¿no? Realmente me encantaría obtener uno.

สีสวาด: เค้า(เขา)เรียกว่า ‘ปะ-ริน-ยา’ จ้ะ ไม่ใช่ ‘ปริน-ยา’
Si Sawat: Se llama ‘bpa-rin-yaa’, ¿sabes? ¡No ‘bprin-yaa’.

วิเชียรมาศ: เอ๊ะ เค้า(เขา)เขียน ป ปลา ร เรือ สระ อิ ไม่ใช่หรอ ที เสื้อปริ ตะเข็บปริ ยังเรียกว่า “ปริ” เลย
Wi-chian maat: ¿Eh? ¿No se deletrea con ‘bp bpl-aa’, ‘r reua’, ‘sa-ra i’? Incluso ‘seua bpri’ y ‘dta-kep bpri’ se pronuncian con un ‘bpri’.

สีสวาด: ปิ น่ะไม่มี มีแต่ กะปิ สำหรับตำน้ำพริก ตะเข็บเสื้อที่แตกนิดหน่อยเรียกว่า ตะเข็บปริ ส่วน ปริญญา ต้องเรียกว่า ‘ปะ-ริน-ยา’ (ปริญญา)จ้ะ
Si Sawat: ‘Bpi’ es una palabra que no existe. Solo hay ‘ga-bpi’, utilizado para hacer (machacar) una pasta de chili tailandés. La ‘dta-kep’ en ropa con un pequeño rasgón se llama ‘dta-kep bpri’. En cuanto a ‘bpa-rin-yaa’, tiene que pronunciarse ‘bpa-rin-yaa’, ¿vale?!

ผู้บรรยาย: ปริญญา แปลว่า รู้รอบ ผู้ที่เรียนจบมหาวิทยาลัยจะได้รับปริญญาบัตร
Narrador: ‘Bpa-rin-yaa’ significa ‘conocimiento general’. Una persona que se gradúa de una universidad recibirá un ‘bpa-rin-yaa bat’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de los niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

‘Seua’ (เสื้อ) significa ‘ropa’ en general, sin embargo ‘seua bpri’ (เสื้อปริ) generalmente se usa para referirse al temido ‘hueco de la camisa’.

‘Dta-kep’ (ตะเข็บ) significa ‘costura’ como en la línea de costura que une dos piezas de tela. ‘Dta-kep bpri’ (ตะเข็บปริ) generalmente se usa para referirse a una costura rota o rasgada en una prenda de vestir.

‘Ga-bpi’ (กะปิ) es ‘pasta de camarones’, un ingrediente común utilizado en la cocina del sudeste asiático. Se hace de camarones molidos fermentados mezclados con sal. Se vende en forma húmeda o seca al sol. En Tailandia, ‘ga-bpi’ (กะปิ) es un ingrediente esencial en muchos tipos de pastas de chili tailandesas, salsas picantes o aderezos, y en todas las pastas de curry tailandesas. Muy popular en Tailandia es ‘nam prik ga-bpi’ (น้ำพริกกะปิ), un condimento picante hecho con ‘ga-bpi’ (กะปิ) fresco y más comúnmente comido con ‘bplaa too’ (ปลาทู) (caballa) frita y verduras fritas, al vapor o crudas. (Adaptado de: wiki: Pasta de camarones)

‘Bpra-rin-yaa bat’ significa ‘certificado de grado’.

Descargas de PDF…

A continuación, se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudar en tus estudios. Contiene escritura tailandesa, transliteración e inglés.

Descargar: Cat Cartoons Episodio Veintiséis: Conversación

Aviso legal: Los pdfs de estudio son la obra maestra de Catherine. Si notas algún error, le encantaría que le enviaras un mensaje a través del formulario de contacto.

La serie de Cat Cartoon…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: