Episodio sesenta y ocho de dibujos animados de gatos: cine (Rohng nang)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน โรงหนัง
Narrador: Episodio – ‘Rohng nang’.

สีสวาด: หนังสนุกจังเลยนะเก้าแต้ม วิเชียรมาศ
Si Sawat: Esta película fue muy divertida. Kao Taem, Wi-chian maat, ¿no crees?

วิเชียรมาศ: จริงจ้ะ ขนาดในโรงหนังหนาวจะแย่ยังไม่มีใครลุกไปเข้าห้องน้ำเลย
Wi-chian maat: Es cierto. Hacía muchísimo frío en el ‘Rohng nang’ y aun así nadie se levantó para ir al baño.

เก้าแต้ม: อื้ม สงสัย ทำไมจึงเรียกการฉายแสงให้เป็นภาพบนจอผ้าว่า ฉายหนัง ล่ะ ไม่เห็นมีอะไรเป็นหนังซัก(สัก)อย่าง แถมโรงหนังก็เป็นตึกชัดๆ ไม่ได้ทำจากหนังอะไรซัก(สัก)หน่อย
Kao Taem: Ehm, siempre me he preguntado una cosa. ¿Por qué se llama a la proyección de luz como una película ‘Chaai nang’? No veo nada que sea de ‘nang’. Además, un ‘Rohng nang’ es claramente un edificio y no está hecho de ‘nang’ de ninguna manera.

สีสวาด: ก็คำว่า หนัง เนี่ยะ(นี่อ่ะ)มาจากการแสดงหนังใหญ่ของไทยไงจ้ะ
Si Sawat: Pues, la palabra ‘nang’ aquí proviene de las actuaciones ‘Nang yai’ tailandesas.

เก้าแต้ม: อืมม หนังใหญ่ หลอ(หรือ)
Kao Taem: Hmm, ‘Nang yai’, ¿eh?

วิเชียรมาศ: หนังใหญ่ คือ มหรสพที่เอาหนังสัตว์มาฉลุลายให้เป็นรูปตัวละคร แล้วเชิดตัวหนังให้เงาไปทาบอยู่บนจอผ้าขาว
Wi-chian maat: ‘Nang yai’ es una forma de entretenimiento que involucra el uso de marionetas hechas de piel de animal perforada como personajes de una obra y mover dichas marionetas (delante de una fuente de luz) para proyectar sombras en una pantalla de tela blanca.

เก้าแต้ม: อ๋อ เวลาฉายภาพยนตร์ก็ฉายแสงไปทาบอยู่บนจอเหมือนกัน เลยเรียกภาพยนตร์ว่า หนัง
Kao Taem: ¡Ah, ya veo! Cuando se proyecta una película, implica la proyección de luz sobre una pantalla de manera similar, por eso se llama ‘Nang’.

สีสวาด: ใช่จ้ะ ฉายภาพยนตร์ ก็เลยกลายเป็นฉายหนังไงจ้ะ
Si Sawat: ¡Eso es! Así que la proyección de una película se conoció como la proyección de un ‘Nang’.

ผู้บรรยาย: คำว่า หนัง เป็นคำภาษาปากของคำว่า ภาพยนตร์ คำว่า ยนตร์ เขียน ย ยักษ์ น หนู ต เต่า ร เรือ การันต์
Narrador: La palabra ‘Nang’ es un sustituto hablado informal de la palabra ‘Paap-pa-yon’ y el ‘yon’ en ella se escribe ‘Yor yak, nor noo, dtor tao, ror reua gaa-raan’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

‘Nang yai’ (หนังใหญ่) generalmente significa ‘una forma de teatro tradicional tailandés de marionetas en sombras’.

‘Nang’ (หนัง) literalmente significa piel o cuero y ‘Nang yai’ (หนังใหญ่) específicamente significa ‘una gran marioneta en sombras hecha de piel de búfalo o vaca’.

(Adaptado de: wiki: Nang yai).

Descargas en PDF…

A continuación, hay una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene guion tailandés, transliteración y español.

Descargar: Episodio sesenta y ocho de dibujos animados de gatos: Conversación

La serie de dibujos animados de gatos…

Transcripción original y traducción proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).

Advertisement