This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons: Episode Eight…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonida de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
ผู้บรรยาย: ตอน หาว
Narrador: Episodio – ‘Haao’.
เก้าแต้ม: หาวววววววว ชักง่วงแล้วสิ ขอนอนหน่อยนะ
Kao Taem: ¡Bostezo! Estoy empezando a tener sueño. Si te parece bien, voy a echarme una siesta ahora.
แมวสีน้ำตาล: เก้าแต้มอย่าเพิ่งหลับสิ มาคุยอะไรกันหน่อย วันก่อนเราคุยกันเรื่องจระเข้นะ ในบทสักวามีข้อความว่า ‘ศีรษะตกหันหางขึ้นกลางหาว’ ด้วย อยากรู้ว่าดาวจระเข้หาวเหมือนเก้าแต้มรึเปล่า
Gato Marrón: Kao Taem, ¡no te duermas ahora! Vamos a hablar un poco. El otro día hablamos sobre el ‘Cocodrilo’, había una línea del verso ‘sak-ga-waa’ (สักวา) que dice ‘see-sa dtok han hang keun glaang haao’. Me gustaría saber si la ‘Estrella Cocodrilo’ ‘haao’ de la misma manera que Kao Taem.
สีสวาด: หึ ๆ ๆ ไม่ใช่จ้ะ หาวในที่นี้หมายถึงที่แจ้งหรือท้องฟ้า ส่วนหาวของเก้าแต้มนะ หมายถึง อาการหาวเพราะง่วงนอน
Si Sawat: Jaja. No. ‘Haao’ aquí significa ‘a cielo abierto’ o ‘el cielo’. En cambio, el ‘haao’ en el caso de Kao Taem significa ‘bostezar por sueño’.
ผู้บรรยาย: หาวเป็นคำนาม หมายถึงท้องฟ้าหรือที่แจ้ง
Narrador: ‘Haao’ como un sustantivo significa ‘el cielo’ o ‘a cielo abierto’.
ผู้บรรยาย: ส่วนหาวที่เป็นคำกริยา หมายถึงอาการสูดลมเข้าทางปากแล้วผ่อนลมออกเมื่อเวลาง่วงนอน
Narrador: ‘Haao’ como un verbo sin embargo, significa ‘abrir la boca para tomar aire y luego soltarlo, cuando tienes sueño’.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés
Comentarios…
El Diccionario de la Sociedad Real (‘RSD’) proporciona dos matices de significado en su entrada sobre หาว. Su primer matiz de significado es: un sustantivo que significa ‘a cielo abierto’ o ‘el cielo’. La frase de ejemplo dada por el RSD es ‘กลางหาว’. De hecho, esta es la frase que se encuentra en el verso ‘sak-ga-waa daao jor-ra-kay’ (สักวาดาวจระเข้) que apareció en el Episodio Siete. Si viéramos esta frase, sería en poesía tailandesa.
El segundo matiz de significado de หาว es ‘(bostezar)’.
Descargas en PDF…
A continuación se muestran dos descargas en pdf (creadas por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Ambos tienen escritura tailandesa, transliteración y inglés. Sugerencia: Imprime el archivo de conversación para leer junto con los videos, usa el archivo de vocabulario para encontrar cualquier palabra que no conozcas.
Descargar: Cat Cartoons Episodio Ocho: Conversación
Descargar: Cat Cartoons Episodio Ocho: Vocabulario
Aviso legal: Los pdfs de estudio son el bebé de Catherine. Si notas algún error, le encantaría que le dejes un mensaje a través del formulario de contacto.
La serie de dibujos animados de gatos…
Transcripción original y traducción proporcionada por Tod Daniels (Escritor invitado en WLT) y Ning Woolerton. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).