ACTUALIZACIÓN: El desafío tailandés de Jeff Netto

El desafío tailandés de Jeff Netto

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

El desafío tailandés de Jeff Netto…

Jeff es un estudiante de idiomas serio. Si recuerdas, comenzó su desafío con el idioma tailandés sin saber nada de tailandés. Nada. Además del desafío de 6 semanas, Jeff se propuso 19 meses para aprender tanto tailandés como pueda. ¿El motivo? Un amigo también está aprendiendo tailandés, solo que en Tailandia.

He visto otros desafíos de idiomas, pero nunca vi nada como lo que Jeff hizo. Durante el desafío, Jeff estudiaba cuatro horas al día, seis horas al día, incluso diez horas al día. Impresionante.El desafío tailandés de Jeff NettoY Jeff tiene auténticas excusas para evitar estudiar (yo tengo un puñado de las mías). Quiero decir, trabaja diez horas al día, tiene una familia joven, ¡y aún así se motivó para estudiar tantas horas!El desafío tailandés de Jeff NettoJeff tampoco se detuvo en aprender tailandés. Además del tailandés, Jeff se concentró en serbio, xhosa y español. De nuevo, impresionante.

¿Cómo lo consiguió Jeff? Durante el día aprovechaba oportunidades cuando podía y después del trabajo estudiaba mucho tiempo tras acostarse su familia. Dada la opción entre dormir o estudiar idiomas, Jeff eligió los idiomas.

Este, amigos míos, es un hombre con una verdadera pasión por los idiomas.

Entrevista con el inspirador políglota Jeff Netto…

Es comprensible que Jeff todavía esté concentrado en su desafío tailandés, así que en lugar de mi habitual larga lista de preguntas, he mantenido la entrevista al mínimo.

Jeff, ¿cuál es tu lengua materna?

(Brasileño) Portugués.

¿Cuándo desarrollaste tu pasión por aprender idiomas?

Bueno, comenzó cuando era niño y aprendía artes marciales, el japonés fue el primer idioma al que me aventuré a los 14 años. Casi al mismo tiempo comencé a tener clases de inglés en la escuela como parte del currículo escolar público brasileño. Luego vino el francés (a los 17 años) influenciado por un par de amigos que estaban involucrados en un proyecto gubernamental de formación en lenguas extranjeras.

Pero lo que REALMENTE me enganchó fue un ejercicio dado por un profesor de la universidad en Brasil. La clase era «Inglés instrumental» (destinada a preparar al estudiante para hacer revisiones por pares e investigación bibliográfica en el campo de la biología), y el ejercicio consistía básicamente en interpretar textos en diferentes idiomas utilizando material visual o palabras cognadas del propio texto, sin diccionarios ni ningún otro material de apoyo.

Cada semana traía un texto diferente: español, italiano, japonés… esos tres realmente no presentaron muchas dificultades, pero cuando finalmente trajo el texto en alemán ¡todo cambió!

Recuerdo que era una página de cómics de Mickey Mouse, ¡y solo pude dar el significado de tres palabras de toda la historia! No puedo expresar la frustración que sentí…

Recuerdo haber dejado la segunda parte de las clases y haber ido directo a la biblioteca de la universidad. Saqué un diccionario de alemán y un libro de gramática y empecé a traducir la pequeña historia. Bueno, como sabes, los diccionarios no listan palabras conjugadas o declinadas (caso), así que decidí recurrir a Internet.

Tan pronto como escribí «Gramática alemana» en Altavista (sí, sé que es antiguo…) me encontré con el sitio web: «travlang.com/Languages» (que en realidad aún está activo) que ofrecía lo básico para unos 70 idiomas diferentes con enlaces a material de apoyo. Y después el resto ya lo conoces… ¡reacción en cadena! Alemán, ruso, coreano, hebreo, suajili, ¡lo que sea!

Esto ocurrió en 2000, y no he parado desde entonces.

Mencionaste la importancia de cambiar de actividades, para no exagerar. ¿Podrías explicar más?

Cuando decides estudiar un idioma, debes asegurarte de tener un equilibrio entre las habilidades principales del idioma: escribir, leer, escuchar y hablar. De lo contrario, puedes tener un efecto contraproducente, que en realidad me sucedió después del último día del desafío. ¡Estudié más de 24 horas seguidas tailandés, así que incluso cambiando métodos, mi cerebro se cansó de ello! No pude tocar un libro de tailandés por casi un mes.

Debo admitir que fue bastante embarazoso, pero sirve como ejemplo para otros que están considerando un desafío similar, ya que pasan una cantidad de horas excesiva estudiando un solo idioma!

¿Qué método de Shadowing estás usando?

🙂 Es difícil definir qué tipo seguí, ¡definitivamente no caminé de un lado a otro en un parque recitando tailandés en voz alta! No creo que JAMÁS haría eso. Lo que yo llamo shadowing, es esencialmente lo mismo que otros hacen: escuchar archivos de audio repitiendo en voz alta la expresión mientras intentas acercarte lo más posible a la pronunciación nativa (como el tipo de Pimsleur siempre dice…).

Pero más allá de eso, modifico las frases para que se ajusten a mis objetivos. Es bastante efectivo cuando estás haciendo algún tipo de trabajo manual que requiere movimientos mecánicos, porque puedes dejar que tu mente se libere mientras tus brazos y piernas operan en «piloto automático».

Ahora que ha terminado, ¿cuáles son tus pensamientos generales sobre tu desafío tailandés de seis semanas?

Fue increíble, ¡y tengo la intención de participar en muchos otros! Probablemente con diferentes idiomas, pero definitivamente continuaré con el tailandés.

El desafío le dio un sabor diferente al tedioso proceso de estudio, que puede ser extremadamente motivador en ocasiones.

¿Cómo se planificará tu desafío de 19 meses con el tailandés?

Bueno, teniendo en cuenta que necesito equilibrar 17 créditos universitarios y el estudio de idiomas fuera de registro al mismo tiempo, todavía estoy estudiando las posibilidades. Pero tengo la intención de encontrar un compañero de estudio constante y continuar hasta que la vida lo impida. 🙂

¿Cuáles son tus sugerencias para quienes aprenden idiomas y desean emular tus estudios?

Hay un par de pautas que creo que les darían a los estudiantes alguna ventaja:

  1. Encuentra un interés concreto para apoyar tu estudio del idioma. Ya sea para impresionar a esa chica en la clase de francés o leer el Antiguo Testamento en hebreo, no importa cuál sea el interés, ¡siempre que exista!
  2. Descubre cómo aprendes mejor las cosas (wikipedia: Estilos de Aprendizaje), tu tiempo de estudio será más efectivo si sabes cómo se pega la información a tu cerebro.
  3. (en caso de que no vivas en el país donde se habla el idioma) Inmérsete tanto como puedas. Música, TV, radio, todo lo que puedas encontrar en ese idioma;
  4. ¡Sé humilde al respecto! Si no puedes entender después de leer tres veces, pregúntale a alguien con experiencia. ¡Al final del día tendrás que interactuar de todas formas, ¿verdad?!
  5. ¡NUNCA, JAMÁS dejes que los obstáculos o los comentarios de otras personas te desmotiven! ¡Puedes hacerlo! ¡No importa lo que sea, puedes hacerlo!

Jeff Netto,
twitter: JNatAlkhimiaYouTube: JNatAlkhimiaBlog: El desafío tailandés

La impresionante línea de tiempo de aprendizaje del idioma tailandés de Jeff Netto en Twitter…

Seguí los tweets de Jeff desde el principio. Y desde el inicio del desafío de 6 semanas, Jeff se mantuvo en la cima del grupo.

Pero lo que realmente me interesó fue su patrón de estudio y cómo cambiaba el enfoque. Escribiría un poco, vería un video en YouTube, estudiaba vocabulario, y luego quizás volvía a escribir.

Y si Stu Jay Raj tuviera una línea de tiempo de desafío en Twitter, imagino que se vería similar. Le preguntaré.

Porque tenía curiosidad, llevé un registro continuo de los progresos de Jeff. Lo he ordenado un poco para que tú también puedas obtener inspiración para aprender idiomas.

Descarga de Pdf: El desafío tailandés en Twitter de JeffNOTA: Como se mencionó, además de tailandés Jeff estaba estudiando otros idiomas, pero sólo mantuve los tweets en tailandés.

La comunidad de aprendizaje del idioma tailandés sale en apoyo…

Muchos en la comunidad del idioma tailandés siguieron el progreso de Jeff. Me alegró escuchar que los tres mejores productos de aprendizaje del idioma tailandés fueron tan generosos en su apoyo a su desafío tailandés.

Advertisement

Learn Thai Podcast estuvo en la línea de tiempo de Twitter de Jeff desde el principio. Y cuando LTP descubrió la pasión de Jeff por aprender idiomas, Jo y Jay le regalaron todo el paquete de LTP. Fantástico.

Jeff comenzó con Rosetta Stone, pero cuando probó con una versión gratuita de L-lingo, Rosetta Stone quedó fuera y L-lingo entró. Y también estaban observando su progreso las buenas personas de L-lingo, quienes amablemente le dieron su versión de software.Benjawan Becker de Paiboon Publishing también estaba curioso sobre el desafío tailandés de Jeff. Siempre dispuesto a apoyar a los estudiantes entusiastas del tailandés, Benjawan le envió toda su colección de CDs para aprender tailandés.

Jeff está trabajando en otro desafío de idiomas, así que cuando salga a la superficie le pediré una breve reseña de Learn Thai Podcast, L-lingo y los CDs del idioma tailandés en Paiboon Publishing.

Read in Other Languages
This article is also available in: