¿Tomando clases particulares? ¿Quién debería ser tu maestro?

¿Tomando clases privadas? ¿Quién debería ser tu maestro?

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

¿Tomando clases privadas? ¿Quién debería ser tu maestro?…

Después de notar una encuesta que declaraba que los suecos son los que mejor aprenden inglés como lengua extranjera (EFL), Catherine me preguntó mi perspectiva sobre por qué los suecos tienen tanto éxito. Aunque hay muchos aspectos a considerar, un aspecto del EFL en Suecia y otros países conocidos por su buen inglés es que los maestros allí generalmente no son hablantes nativos de inglés y todos hablan el idioma local. En la industria de enseñanza de inglés aquí en Tailandia y en otros países en desarrollo, los hablantes no nativos se consideran maestros inadecuados de inglés. Sin embargo, si el dominio del inglés es alto, se puede argumentar que un hablante no nativo generalmente haría un mejor maestro, ya que comparte las experiencias de aprendizaje y la cultura de los estudiantes y es el mejor modelo posible de un aprendiz exitoso.

Que los suecos sean tan exitosos aprendiendo EFL puede depender, por supuesto, también de varios factores no relacionados con el uso de maestros no nativos:

  • el sueco está estrechamente relacionado con el inglés.
  • Gran parte de la programación de TV sueca está en inglés con subtítulos casi perfectos.
  • Los suecos escuchan mucha música en inglés.
  • Los suecos son viajeros frecuentes y pocos no suecos hablan sueco.

En estos aspectos, las personas en Suecia que aprenden inglés son bastante diferentes a los tailandeses que aprenden inglés o a los hablantes nativos de inglés que aprenden idiomas extranjeros en sus países de origen. Los aprendices exitosos en otros países escandinavos y en los Países Bajos tienen las mismas ventajas.

Aunque la cercanía lingüística, la alta exposición al inglés y una fuerte motivación para aprender pueden parecer una explicación suficiente de por qué los suecos son tan buenos en inglés, el uso de hablantes no nativos para enseñar EFL pone a Suecia y a otros países exitosos en EFL (incluida India) en conflicto directo con la idea de que los hablantes nativos son por defecto los mejores maestros de un idioma.

No es sorprendente que en una industria dominada por hablantes nativos se abogue fuertemente por la dependencia de hablantes nativos para enseñar inglés, y muchas escuelas internacionales soliciten maestros con experiencia en los sistemas educativos del Reino Unido o EE.UU. Sin embargo, la enseñanza de idiomas extranjeros en el Reino Unido es notoria por producir resultados realmente pobres. Lo mismo podría decirse de EE.UU. Si, la enseñanza en los países que son los mejores en inglés como lengua extranjera se realiza por maestros no nativos de inglés, ¿no debería eso sugerir que son mejores enseñando idiomas extranjeros que los estadounidenses y británicos? De hecho, parece ineludible concluir que ser un maestro de idiomas del Reino Unido u otros países de hablantes nativos no es un criterio adecuado para seleccionar un buen maestro de idiomas.

En la industria global de enseñanza de inglés, los hablantes nativos son muy valorados, con posiciones de enseñanza a menudo reservadas exclusivamente para ellos. Sin embargo, la fe en las habilidades de enseñanza de los hablantes nativos se basa en teorías de aprendizaje de idiomas que han sido mayormente desacreditadas; las personas no aprenden un idioma extranjero como aprenden un idioma nativo y los hablantes nativos de un idioma no son necesariamente los mejores maestros de este. De hecho, muchos hablantes nativos tienen una gramática y acentos deficientes que son ineficaces para la comunicación internacional, lo que los convierte en modelos inadecuados para emular. Los hablantes no nativos con altos niveles de competencia en inglés (especialmente si tienen el mismo idioma nativo que sus estudiantes) generalmente tienen una comprensión más profunda del proceso de aprendizaje y son modelos más relevantes para emular que incluso sus talentosos contrapartes nativas.

Entonces, si los hablantes no nativos son mejores modelos de aprendizaje, ¿por qué no se les busca universalmente como los mejores maestros? Pues, la triste verdad es que a pesar de que los hablantes no nativos PUEDEN ser maravillosos modelos de aprendices exitosos con una comprensión de lo que se necesita para aprender un idioma extranjero, muchos maestros hablantes no nativos de inglés son modelos pobres para emular, ya que su comprensión del idioma inglés es lamentablemente limitada. A pesar de que especificar que los maestros deben ser de ciertos países garantiza un cierto nivel mínimo de competencia lingüística (fluidez del habla en particular), algunos hablantes no nativos pueden tener un dominio y acentos destacados muy adecuados para una comunicación internacional exitosa. Por eso, la exclusión de ellos de los trabajos de enseñanza constituye una discriminación indefendible. Tristemente, esta discriminación se basa no solo en la nacionalidad, sino también en la raza. El estereotipo del hablante nativo es caucásico, y los hablantes nativos ‘de color’ son discriminados debido a factores no relacionados con su competencia como maestros, al igual que los hablantes no nativos.

Para los lectores de Women Learn Thai, esto tiene influencia en si contratar a un hablante nativo de tailandés es un requisito. Simplemente no lo es. Sin embargo, el alto dominio en el idioma objetivo es bastante raro entre los hablantes no nativos, lo que significa que acudir a un tailandés para obtener ayuda es comprensible, especialmente si solo se busca alcanzar la fluidez conversacional. Para mí personalmente, las implicaciones de las políticas altamente discriminatorias de las instituciones de enseñanza de inglés en Tailandia son fundamentales.

En resumen, esto es algo de lo que debemos considerar al contratar a alguien para enseñar un idioma: La competencia lingüística y la habilidad docente son mejores predictores de idoneidad que cualquier pasaporte. Al seleccionar un maestro, evalúe su capacidad para llevarte al nivel de competencia que deseas y no descartes a nadie por nacionalidad o etnia.

Si alguien desea una mayor documentación que respalde lo que he escrito arriba (que las teorías de Krashen nunca estuvieron respaldadas por evidencia empírica y, de hecho, han sido contradichas por la misma, que hay discriminación nacional e institucionalizada en la industria de enseñanza de inglés, y que los maestros no nativos pueden de hecho estar generalmente mejor capacitados para enseñar EFL), con gusto enviaré mi disertación y otros documentos académicos de mis estudios en Edimburgo.

Cuídate y sigue aprendiendo,

Nils Bastedo
M.Sc. TESOL, Universidad de Edimburgo
Autor de Tiempos verbales para tailandesesFundador y Director Instructor de Lunda Songahm Taekwondo Klubb

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: