This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Cómo aprender (pero no dominar) cualquier idioma en una hora…
Tim Ferris de La semana laboral de 4 horas hace declaraciones audaces sobre el aprendizaje de idiomas. En mis primeros días de aprendizaje del tailandés me topé con su publicación Cómo aprender (pero no dominar) cualquier idioma en una hora. Me encantó su idea de descomponer oraciones.
Aquí está el razonamiento: Antes de invertir (o desperdiciar) cientos y miles de horas en un idioma, deberías descomponerlo. Durante mi investigación de tesis en Princeton, que se centró en la neurociencia y la adquisición poco ortodoxa del japonés por hablantes nativos de inglés, así como al rediseñar planes de estudio para Berlitz, este paso de descomposición descuidado surgió como uno de los hábitos distintivos de los más rápidos aprendices de idiomas…
No dice que descomponer un idioma por sí solo sea una forma rápida de aprenderlo. Es lo que usa para elegir el idioma más fácil (para él) de aprender.
¿Cómo es posible volverse fluente conversacionalmente en uno de estos idiomas en 2-12 meses? Comienza con descomponerlos, elegir sabiamente y abandonar casi todos excepto unos pocos.
Obviamente, ya había elegido el tailandés, así que la explicación de Tim sobre cómo decidir qué idioma se queda o se va era un punto discutible. Pero si tienes curiosidad, por favor lee su artículo: Cómo aprender (pero no dominar) cualquier idioma en una hora.
Lo que me interesó fue el ejercicio de descomponer el tailandés. Después de jugar con él, mostrárselo a Hugh, luego repasar partes con Profesor de Skype de Tailandés Khun Narisa, a continuación está el resultado.
Descomposición de oraciones tailandesas…
Consejo de Khun Narisa: primero debes entender la gramática de tu propio idioma antes de abordar el tailandés!
Lo que ves aquí es tailandés escrito. Si deseas tailandés escrito y hablado lado a lado (y agregar transliteración si es necesario), descarga el pdf: Descomposición de oraciones tailandesas.
La manzana es roja.sujeto + verbo + adjetivo
แอปเปิ้ล สี แดง
Manzana + color rojo.
sustantivo + adjetivoEs la manzana de John.pron + verbo + sustantivo + posesivo + sustantivo
มัน คือ/เป็น แอปเปิ้ล ของ จอห์น
Es + manzana + de + John.
pron + verbo + sustantivo + conj + sustantivoLe doy a John la manzana.pron + verbo + objetivo indirecto + objetivo directo
ฉัน/ผม เอา แอปเปิ้ล ให้ จอห์น
Yo + tomo + manzana + para dar a + John.
pron + verbo + objetivo directo + v + objetivo indirectoLe damos a él la manzana.pron + verbo + objetivo indirecto + objetivo directo
เรา เอา แอปเปิ้ล ให้ เขา
Nosotros + tomamos + manzana + para dar a + él.
pron + verbo + objetivo directo + v + objetivo indirectoÉl le da la manzana a John.pron + v + objetivo directo + conj + objetivo indirecto
เขา เอา มัน ให้ จอห์น
Él + toma + ella + para dar + John.
pron + v + objetivo directo + v + objetivo indirectoElla le da la manzana a él.pron + v + objetivo directo + conj + objetivo indirecto
เขา เอา มัน ให้ เขา
Ella + toma + ella + para dar + él.
pron + v + objetivo directo + v + objetivo indirectoYo no doy manzanas.pron + negativo + v + sustantivo
ฉัน/ผม ไม่ ให้ แอปเปิ้ล
Yo + no + doy + manzana
pron + negativo + v + objetoEllos no dan manzanas.pron + negativo + verbo + sustantivo
(พวก)เขา ไม่ ให้ แอปเปิ้ล
Ellos + no + dan + manzana
pron + negativo + v + objetoÉl no da manzanas.pron + negativo + v + sustantivo
เขา ไม่ ให้ แอปเปิ้ล
Él + no + da + manzana.
pron + negativo + v + objetoAyer le di a John una manzana.pron + verbo + objetivo indirecto + objetivo directo + expresión de tiempo
ฉัน/ผม เอา แอปเปิ้ล ให้ จอห์น เมื่อวานนี้
Yo + tomo + manzana + para dar a + John + ayer.
pron + v + objetivo directo + v + objetivo indirecto + expresión de tiempoElla le dio a John una manzana la semana pasada.pron + v + objetivo indirecto + objetivo directo + expresión de tiempo
เขา เอา แอปเปิ้ล ให้ จอห์น อาทิตย์ ที่แล้ว
Ella + tomo + manzana + para dar a + John + semana + pasada.
pron + v + objetivo directo + v + objetivo indirecto + expresión de tiempoLe daremos a John una manzana mañana.pron + aux + verbo + objetivo indirecto + objetivo directo + expresión de tiempo
(พวก)เรา จะ เอา แอปเปิ้ล ให้ จอห์น พรุ่งนี้
Nosotros + daremos + toma + manzana + para dar + John + mañana.
pron + aux + v + objetivo directo + v + objetivo indirecto + expresión de tiempoMañana daremos una manzana a John.exp de tiempo + pron + aux + v + obj directo + prep + objetivo indirecto
พรุ่งนี้ (พวก)เรา จะ เอา แอปเปิ้ล ให้จอห์น
Mañana + nosotros + daremos + toma + manzana + para dar + John.
exp de tiempo + pron + aux + v + obj directo + v + objetivo indirectoDebo darle la manzana a él.pron + aux + v + obj directo + prep + obj indirecto
ฉัน/ผม ต้อง เอา มัน ให้ เขา
Yo + debo + tomar + ella + para dar a + él.
pron + aux + v + obj directo + v + obj indirectoQuiero darle la manzana a ella.pron + v + v + obj directo + prep + obj indirecto
ฉัน/ผม ต้องการ เอา มัน ให้ เขา/เธอ
Yo + quiero + tomar + ella + para dar a + ella.
pron + v + v + obj directo + v + obj indirecto
¿Qué busca Tim? ¿Cómo se conjugan los verbos, la colocación de los objetos y sus pronombres, negativos, tiempos, estructura de la oración (SVO, SOV, etc), posibles casos de sustantivo y verbos auxiliares.
Con las oraciones que Tim eligió para comparar, en tailandés no encontrarás mucho de qué preocuparse. Similar al inglés, el tailandés es SVO (sujeto-verbo-objeto). ¿Y los verbos? No hay conjugación.
Las partes más difíciles al aprender tailandés (al menos para mí) son mantenerse al día con el contexto, recordar los clasificadores, acertar los tonos y dar el respeto adecuado a quienes están del otro lado. much to fuss about. Similar to English, Thai is SVO (subject-verb-object). And verbs? There is no conjugating going on.
The most difficult bits with learning Thai (for me anyway) is keeping up with context, remembering classifiers, getting the tones right, and giving suitable respect to those on the receiving end.