
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
¿Qué opinas de estas hermosas palabras tailandesas?…
Varias veces al mes salto a un taxi para pasear por Tailandia con un amigo tailandés. Por lo general hay un plan, pero siempre terminamos vete tú a saber dónde. Y después de dejar de lado mi preferencia occidental de apegarme al plan, “vete tú a saber dónde” se volvió divertido.
En los viajes por Tailandia llevo un Moleskine negro especial para anotar lo que me llama la atención. A veces es el nombre de un Wat o de un pueblo. A veces una palabra o frase tailandesa. Pero a menudo estoy tomando notas para futuros artículos en WLT.
En un viaje le pregunté a Khun Phairo y KP (el taxista) cuáles eran sus palabras tailandesas más hermosas. Ambos quedaron atónitos con mi pregunta y no pudieron sugerir ni una sola.
Cambiando el enfoque, entonces pregunté qué palabras tailandesas les sonaban bien al decirlas. Palabras (o incluso combinaciones de palabras) que disfrutaban decir.
Éxito. Luego continuamos con palabras para enamorados, palabras que se usan con niños y palabras para divertirse.
Y excelente para nosotros, todos se pueden encontrar en YouTube. Y debido a que los archivos de YouTube ocupan mucho espacio, estoy publicando esta sección por separado de un próximo artículo: Las palabras más hermosas en el idioma tailandés.
สบายๆ /sabai sabai/…
Todos los que saben tailandés conocen สบายๆ /sabai sabai/. Sabai Sabai significa “feliz, cómodo, sentirte bien, tómalo con calma”. Cuando alguien te pregunta “sabai dee mai?” entonces respondes “sabai sabai” o “mai sabai”. Y si estás en pánico, alguien podría consolarte diciendo “sabai sabai”.
La canción del mismo nombre es de ธงไชย แมคอินไตย์ Thongchai “Bird” McIntyre. La canción original salió en 1987 con versiones posteriores interpretadas por Bird y Sek Loso.
Por cierto: En Lao dicen สบาย /sabai/ en lugar de สวัสดี /sà-wàt-dee/ o หวัดดี /wàt-dee/.
เป็นไปไม่ได้ /bpen bpai mâi dâai/…
เป็นไปไม่ได้ /bpen bpai mâi dâai/ significa “es imposible” en tailandés. Perry Como grabó la exitosa canción It’s Impossible en 1970, pero esta versión es la propia de Tailandia. No es una traducción de la canción estadounidense, sino una canción de amor del mismo nombre. La interpreta เศรษฐา (Sayt-Taa), quien desea lo imposible: diez rostros, diez manos, etc.
จิ๊บจ๊อย /jíp-jói/…
จิ๊บจ๊อย /jíp-jói/ significa “es una cosita, no es gran cosa”. จิ๊บจ๊อย es similar a ไม่เป็นไร /mâi bpen rai/ “no es nada, olvídalo”. La canción tailandesa จิ๊บจ๊อย /jíp-jói/ es de la cantante country llamativa ดาว มยุรีย์ (Dao Mayuree). La letra comienza con: “No es gran cosa si rompemos…”
หน่อมแน้ม /nòm-náem/…
หน่อมแน้ม /nòm-náem/ es una jerga para ser “infantil, inocente, ingenuo”. La linda canción tailandesa หน่อมแน้มไปหน่อย /nòm-náem bpai nòi/ es cantada por บิลลี่ โอแกน /bin-lêe oh-gaen/ (Billy XOXO).
เรื่อยๆ /rêuay rêuay/…
เรื่อยๆ /rêuay rêuay/ significa “déjalo ir, relájate”. La esencia de la canción es, “seguiremos así hasta hacernos viejos”. Me encanta (he añadido esta canción a mi lista de canciones tailandesas para aprender).
จุ๊บๆ /júp júp/…
Los tailandeses usan จุ๊บๆ /júp júp/ para el sonido que hace un beso. Puedes decir “besito besito” a tu gato, tu mamá, tu amante, tu bebé o tu pareja. Pero no a tu jefe.
รักนะจุ๊บๆ /rák ná júp júp/ es “te amo, besito besito!”