This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Palabras en inglés en señales tailandesas…
Mucha gente descubre que cuando empiezan a leer tailandés les gusta mirar señales de la calle y anuncios e intentar descifrarlos. Leer señales ayuda a construir vocabulario y también te hace sentir cómodo leyendo todo tipo de fuentes diferentes. Para aquellos que estén interesados en practicar la lectura de esta manera, podrían echar un vistazo a mis Señales Tailandesas al Borde del Camino, que ofrezco gratis. Solo contáctame a través de [email protected] y te lo enviaré por correo electrónico.
Pero… Un gran problema que encontramos al intentar leer las señales es que siempre nos topamos con palabras que simplemente no podemos encontrar en ningún diccionario. Simplemente no parecen tailandesas. De hecho, generalmente no lo son. Muchas señales tienen palabras en inglés. Al principio son bastante confusas, pero una vez que aprendes a reconocer una palabra en inglés escrita en tailandés, de hecho te ayudará a aprender tus letras tailandesas y a pronunciar el tailandés escrito.
Aquí hay un par de pistas para ayudarte a identificar una palabra prestada al tailandés que se representa usando el guion tailandés.
1. La mayoría de las palabras en inglés que comienzan con una “S” se escriben en tailandés usando el raramente usado ซ.
2. La mayoría de las palabras en inglés que comienzan con una “H” se escriben con el igualmente raro ฮ. Como ejemplo, mi nombre Hugh escrito en tailandés es ฮิว.Aquí hay una señal con el nombre de un restaurante local que muestra ejemplos de ambos.
ไฮโช – HiSo (jerga que proviene de las palabras en inglés “High Society”)
3. Muchas palabras extranjeras tienen terminaciones que no se pronuncian o son impronunciables en tailandés. Para eso usan el símbolo ์.
La siguiente señal utiliza este símbolo porque el sonido “r” y el sonido final “k” no se pronuncian. Si ves este símbolo, generalmente significa que la palabra es prestada (aunque no siempre del inglés).
Hay un número incontable de señales tailandesas con palabras en inglés. Solo mostraremos algunas aquí. Para mostrar cuán ubicuas son, las siguientes fotos de estas señales fueron tomadas en un recorrido de cinco minutos en motocicleta alrededor de la cuadra desde mi casa.
Reparación de motocicletas…
ซ่อม มอเตอร์ไซค์Palabras prestadas: La palabra มอเตอร์ไซค์ /mor-dter-sai/ es la más comúnmente usada para “motocicleta”. La palabra tailandesa es จักรยานยนต์ /jàk-grà~yaan-yon/ literalmente “bicicleta motorizada” pero rara vez se usa hoy en día.Vocabulario de la señal:ซ่อม /sôm/ – reparación
มอเตอร์ไซค์ /mor-dter-sai/ – motocicletaSignificado de la señal: Esta es una señal para un taller de reparación de motocicletas.
Show Up Resort…
โซว์ อัพ รีสอร์ทPalabras prestadas: Esta señal está completamente en inglés, aunque el término รีสอร์ท /ree-sòt/ “resort” ya está en amplio uso en todo el país. No tanto para el término โซว์ อัพ “Show Up”.
Significado de la señal: Esta es una señal para uno de esos moteles de “24 Horas” (generalmente donde se alquilan habitaciones por horas para diversas actividades) llamado el “Show Up Resort”.
Gas LPG…
แอล พี จี แก๊สPalabras prestadas: Las primeras tres palabras en la señal son cómo se escriben las letras en inglés en tailandés.แอล “L”
พี “P”
จี “G”
La palabra แก๊ส es la palabra usada para “gas”, “metano”, o “gas natural”, también “gas para cocinar”.Significado de la señal: Gas LPG (Gas de Petróleo Líquido). Esta es una señal en una estación de servicio que ofrece recargas de gas natural para automóviles, taxis, autobuses y camiones y cada vez es más popular a medida que la gente convierte el uso a combustible más barato.
Chiang Mai Night Safari…
เชียงไหม่ ไนท์ ซาฝารีPalabras prestadas: Las dos palabras ไนท์ “night” y ซาฝารี “safari” se juntan para formar Night Safari.Vocabulario de la señal:เชียงไหม่ – Chiang Mai
ไนท์ซาฝารี – Safari NocturnoSignificado de la señal: Esta es una señal de tráfico que apunta al safari nocturno tipo zoológico de Chiang Mai.
Doi Kham Hillside…
ดอย คำ ฮิลล์ไซด์Palabras prestadas: ฮิลล์ไซด์ es la transliteración de la palabra inglesa “hillside”.Vocabulario de la señal:ดอย /doi/ – colina
คำ /kam/ forma corta de ทองคำ /tong-kam/ – oro
ฮิลล์ไซด์ – Hillside
El término ดอยคำ /doi kam/ es el nombre de una colina local en Chiang Mai con un hermoso templo antiguo en la cima.Significado de la señal: ดอยคำฮิลล์ไซด์ o Doi Kham Hillside es el nombre del complejo habitacional donde actualmente vive tu humilde autor.
Home Pro…
โฮม โปร
ไม่ ลง ทางลอดPalabras prestadas: โฮม es la forma en tailandés para “Home” y โปร es para “Pro”. La palabra โฮมโปร es el nombre de una popular cadena de bricolaje (Hazlo Tú Mismo) que vende accesorios para cocina y baño, así como iluminación, azulejos, hardware, electrónicos y muebles.Vocabulario de la señal:โฮม /hohm/ – Home
โปร /bproh/ – Pro
ไม่ /mâi/ – No
ลง /long/ – Baja
ทางลอด /taang-lót/ – paso subterráneo (compuesto por ทาง /taang/ – camino, y ลอด /lót/ – pasar a través, como en túnel)Significado de la señal: Esta señal da direcciones a Home Pro. No pases por el paso subterráneo.
Restaurante de mariscos…
หมู กระทะ ซีฟู้ดPalabras prestadas: Normalmente, la palabra “seafood” se traduce como อาหารทะเล /aa-hǎan-tá~lay/ “comida del mar”. Pero esta señal quiere lucir genial y usa la palabra en inglés, escrita en tailandés como suena, ซีฟู้ด.Vocabulario de la señal:หมู /mǒo/ – cerdo, carne de cerdo
กระทะ /grà~tá/ – sartén
หมูกระทะ /mǒo grà~tá/ – Este es el nombre dado a un tipo de restaurante, usualmente un buffet, donde una pequeña estufa tipo barbacoa se coloca en tu mesa y donde puedes asar o cocinar tus carnes (no siempre solo cerdo), verduras y mariscos.
ซีฟู้ด – mariscosSignificado de la señal: Esta es una señal para un restaurante buffet de autoservicio que se especializa en ofrecer mariscos.
Conexión a Internet…
อินเตอร์เน็ต ผ่าน สาย เคเบิล
599 บาท / เดือนPalabras prestadas: No hay palabra tailandesa para Internet excepto อินเตอร์เน็ต /in-dter-nèt/. La palabra สาย /sǎa/ podría traducirse como cable, pero más probablemente usarían el término completo สายเคเบิล /sǎai-kay-bêrn/. Cuando se usa para TV e Internet a menudo simplemente lo acortan a เคเบิล /kay-bêrn/.Vocabulario de la señal:อินเตอร์เน็ต /in-dter-nèt/ – internet
ผ่าน /pàan/ – pasar, atravesar
สาย /sǎa/ – cable, línea, cuerda
เคเบิล /kay-bêrn/ – cable
บาท /bàat/ – baht
เดือน /deuan/ – mes
บาท/เดือน – baht por mes. El “/” en este término se pronuncia ต่อ /dtòr/ así que el término บาท/เดือน se pronuncia /bàat dtòr deuan/Significado de la señal: Esta señal estaba en un poste eléctrico al costado del camino, anunciando servicio de Internet.
Internet por Cable
599 baht por mes
Restaurante Mountain Green…
ร้านอาหาร เมาเท์น กรีนPalabras prestadas: Muchos nombres alrededor de Chiang Mai tienen la palabra เมาเท์น ‘montaña’ en ellos y la palabra กรีน ‘verde’ también está de moda.Vocabulario de la señal:ร้านอาหาร /ráan-aa-hǎan/ – restaurante
เมาเท์น /mao-tan/ – montaña
กรีน /green/ – verdeSignificado de la señal: Aunque no está cerca de una montaña, y no hay nada verde a su alrededor excepto el propio letrero, este es un letrero para el Restaurante Mountain Green.
Aire acondicionado…
แอร์ บ้าน จำหน่าย ติดตั้ง ล้าง ซ่อมPalabras prestadas: La palabra แอร์ /ae/ proviene del inglés ‘air’ y significa aire acondicionado, ya sea en casa o en el coche. Hay una palabra real en tailandés para aire acondicionado ระบบปรับอากาศ /rá~bòp-bpràp-aa-gàa/ ‘sistema para controlar el aire’. Pero แอร์ /ae/ es el atajo popular.Vocabulario de la señal:แอร์ /ae/ – aire acondicionado
บ้าน /bâan/ – casa, hogar
จำหน่าย /jam-nàai/ – agente, distribuidor
ติดตั้ง /dtìt dtâng/ – instalar
ล้าง /láang/ – limpiar
ซ่อม /sôm/ – repararSignificado de la señal: Distribuidor de aire acondicionado para el hogar – instalación, limpieza, reparación
Condo Doi Suthep…
คอนโด ใหม่
วิว ทะเลสาบ และ ดอยสุเทพ
เพียง 5 นาที จาก สนามบินPalabras prestadas: La palabra คอนโด /kon-doh/ es fácilmente reconocida como ‘condo’ como en condominio. A veces, para ser más sofisticado, un letrero puede tener la palabra más larga escrita คอนโดมิเนียม /kon-doh-mí~niam/.
La palabra วิว /wiw/, aunque pronunciada a la manera tailandesa, proviene de ‘vista’. Hay una palabra tailandesa más elegante para ‘vista’ ทิวทัศน์ /tiw-tát/ que ha quedado en segundo plano en la conversación diaria debido al término prestado más corto.Vocabulario de la señal:คอนโด /kon-doh/ – condo
ใหม่ /mài/ – nuevo
วิว /wiw/ – vista
ทะเลสาบ /tá~lay-sàap/ – lago
และ /láe/ – y
ดอยสุเทพ Doi Suthep – Montaña Suthep
เพียง /piang/ – solo
นาที /naa-tee/ – minuto
จาก /jàak/ – desde
สนามบิน /sà~nǎam-bin/ – aeropuertoSignificado de la señal: Este es un anuncio para un nuevo condo actualmente en construcción.
Nuevo Condo
Vista al lago y vista de Doi Suthep
A solo 5 minutos del aeropuerto
Hugh LeongRetírate a Tailandia
Retírate a Tailandia: Blog
eBooks en Tailandia