Idioma tailandés cultura tailandesa: práctica de fluidez en tailandés a través de símbolos

Idioma Tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Idioma tailandés, cultura tailandesa: el lenguaje como símbolos…

Comenzamos con una idea en nuestras cabezas. Para conseguir que esta idea entre en la cabeza de otra persona, utilizamos la magia del lenguaje. Cuando usamos el lenguaje, convertimos la idea en nuestras cabezas en un símbolo, un ruido simbólico que nuestras bocas hacen que usualmente llamamos “palabras”. La otra persona atrapa estas “palabras” con sus oídos y, en ese punto, sus cerebros las interpretan. Si están utilizando el mismo conjunto de símbolos de audio que nosotros (es decir, el mismo idioma), entonces la idea que estaba en nuestras cabezas, o al menos una aproximación de ella, ahora está en la cabeza de la persona que escucha. Siempre he pensado que eso era bastante mágico.

Con esta idea de que el lenguaje son símbolos, quise intentar usar símbolos en la enseñanza de mis clases de conversación en inglés en la Universidad de Chiang Mai. Funcionó bastante bien y luego convertí la idea en un documento formal que fue presentado en la Convención Internacional TESOL de 1980 llamado “Historias de Símbolos”.

Cuando recientemente surgieron preguntas en el grupo de Facebook “Farang Learn Thai” sobre cómo desarrollar fluidez en tailandés, pensé en cómo usar símbolos es una gran manera de practicar obtener una idea de nuestras cabezas, usando el vocabulario y la gramática que ya conocemos, y convertirla en una expresión fluida.

A continuación se presentan algunos ejemplos de cómo un profesor de tailandés, o incluso alguien aprendiendo tailandés por su cuenta, puede usar símbolos para ayudar a crear oraciones completas a partir de ideas que están en la cabeza de los alumnos.

No habrá aquí “escucha y repite” ni lecciones de gramática. Todo el lenguaje que estarás creando vendrá de tus propias cabezas. Esto será solo una forma de poner en palabras y oraciones fluidas cosas que ya sabes.

El método de historias de símbolos no se usa para enseñar vocabulario nuevo (aunque puedes buscar cosas que te gustaría decir) ni para enseñar gramática, orden de palabras o estructura de oraciones. Eso debería hacerse con un profesor y/o en un aula. Los símbolos te permitirán combinar todo lo que ya sabes y te ayudarán a juntar todo en un tailandés fluido y coherente.

Ten en cuenta que este método se puede usar con estudiantes de cualquier nivel, ya sea que tengas un vocabulario de solo unas pocas docenas de palabras o que seas un estudiante avanzado.

Definiendo nuestros símbolos…

Comencemos con el símbolo a continuación.Idioma TailandésTe pediré que me des una palabra (en realidad un símbolo de audio) para lo que ves. En este caso, el símbolo se me parece a una persona. Las palabras de personas son sustantivos. Como estamos hablando del idioma tailandés, todos los sustantivos que se nos ocurran deberían estar en tailandés.

Mira el símbolo y piensa en una palabra tailandesa (no una palabra en tu idioma nativo). Esto debería comenzar a hacer que pienses en el idioma objetivo.

Comenzaré con algunas palabras tailandesas que pienso cuando veo el símbolo anterior.

คน /kon/ – persona
ผู้ชาย /pûu-​chaai/ – hombre, niño
ผู้หญิง /pôo yĭng/ – mujer, niña
ฉัน /chăn/ – yo
ดิฉัน /dì-chăn/ – yo
ผม /pŏm/ – yo

Luego podemos ponernos más elegantes.

มนุษย์ /má-nút/ – humano
ครู /kruu/ – maestro
ตำรวจ /dtam-​rùuat/ – policía
คุณพ่อ /kun-​pôr/ – padre
คุณแม่ /kun-​mâe/ – madre

Y por supuesto, el símbolo a continuación podría ser el plural de todo lo anterior.Idioma Tailandésเพื่อน /pêuan/ – amigo, amigos
นักเรียน /nák-​rian/ – alumno, alumnos

En este punto, el aprendiz puede inventar más palabras dependiendo de su vocabulario en tailandés. Si tienes una idea en tu cabeza y sabes la palabra en tailandés para ella, entonces funcionará.

Si tienes una idea y no sabes la palabra en tailandés para ella, usa la magia de un diccionario para encontrar una que funcione para ti. Por ejemplo, tienes la idea de que el símbolo representa “Presidente Obama”. Esta será una gran oportunidad para agregar la palabra “presidente” a tu vocabulario de una manera significativa.

ประธานาธิบดี Obama /bprà-taa-​naa-​tí-​bor-​dee Obama/ – Presidente ObamaIdioma TailandésAhora que tenemos un sustantivo, intentemos agregar un verbo.

¿Qué te viene a la mente al ver este símbolo? Aquí algunos que se me ocurren.

ไป /bpai/ – ir
เดิน (ไป) /dern (bpai)/ – caminar
วิ่ง (ไป) /wîng (bpai)/ – correr
เดินทาง (ไป) /dern-​taang (bpai) / – viajó (a)
กลับ (จาก) /glàp (jàak)/ – regresar (de)

Advertisement

Convertir símbolos para verbos en tailandés es más fácil que en otros idiomas, ya que no necesitamos preocuparnos por el tiempo verbal o la persona.Tiempo:ไป /bpai/ – ir, fue, irá, ha idoPersona:ไป /bpai/ – ir, va, ha ido, han ido

Estoy seguro de que puedes inventar algunos más.

Ahora por un símbolo de destino.Idioma Tailandés¿Qué ves? Aquí está lo que veo.
บ้าน /bâan/ – casa, hogar
โรงเรียน /rohng-​rian/ – escuela
ตลาด /dtà-làat/ – mercado

O algo más elegante.

บ้านเพื่อน /bâan pêuan / – la casa de mi amigo
ตลาดนัด /dtà-làat nát/ – mercado de agricultores
ทำเนียบขาว /tam-nîap kăao/ – La Casa Blanca

Formando oraciones…

Idioma TailandésAhora juntemos esto en una idea más completa. Mira los símbolos a continuación y dime en tailandés qué ideas te vienen a la cabeza. Usa los significados de los símbolos que hemos listado arriba para construir tu oración en tailandés. Luego intenta algunas ideas nuevas a partir de significados de símbolos que inventes por tu cuenta.

Aquí algunos ejemplos usando las palabras tailandesas anteriores.

คน ไป ตลาด
kon bpai dtà-làat
La persona fue al mercado.

ครู วิ่งไป บ้านเพื่อน
kroo wing bpai bâan pêuan
El maestro corrió a casa de su amigo.

ประธานาธิบดี Obama เดินทางไป ทำเนียบขาว
/bprà-taa-naa-tí-bor-dee Obama dern taang bpai tam-nîap kăao/
El Presidente Obama viajó a la Casa Blanca.

Y dependiendo de tu nivel de tailandés puedes expandir las oraciones.

ผม กลับ บ้าน
pŏm glàp bâan
Regresé a casa.

ผม จะ กลับ บ้าน
pŏm jà glàp bâan
Regresaré a casa.

ผม กลับ บ้าน แล้ว
pŏm glàp bâan láew
Ya regresé a casa.

Hacer preguntas…

Idioma TailandésLa mayor parte de nuestro tiempo pasado estudiando un idioma lo dedicamos a hacer afirmaciones. Menos tiempo se pasa generalmente aprendiendo a hacer preguntas. Si miramos una afirmación como básicamente una respuesta a una pregunta entonces podemos usar nuestros símbolos para ayudarnos a producir preguntas.

Todo lo que tenemos que hacer es agregar un símbolo con el que todos estamos familiarizados a nuestro conjunto. Usa los patrones de preguntas que ya conoces.

Ahora podemos generar preguntas a partir de nuestros símbolos.

คุณแม่ไปไหน
kun-mâe bpai năi
¿A dónde fue mamá? o ¿A dónde vas, mamá?

คุณแม่ไปตลาดมั้ย
kun-mâe bpai dtà-làat máai
¿Mamá fue al mercado? o Mamá, ¿quieres ir al mercado?

คุณแม่กลับจากตลาดหรือยัง
kun-mâe gulp jàak dtà-làat rĕu yang
¿Mamá ya regresó del mercado? o ¿Ya ha regresado mamá del mercado?

Y el paso final para la fluidez es desarrollar ambas partes de un diálogo de pregunta y respuesta.

A: คุณแม่ไปไหน
kun-mâe bpai năi
¿A dónde fue mamá?

B: คุณแม่ไปตลาด
kun-mâe bpai dtà-làat
Mamá fue al mercado.

A: คุณแม่กลับจากตลาดหรือยัง
kun-mâe glàp jàak dtà-làat rĕu yang
¿Ya regresó mamá del mercado?

B: คุณแม่กลับจากตลาดแล้ว
kun-mâe glàp jàak dtà-làat láew
Mamá ya regresó del mercado.

Ahora veamos qué se te ocurre.

Creo que al final de este ejercicio, si has usado el tailandés que ya conoces, habrás creado una serie de oraciones en tailandés bastante fluidamente y, en su mayoría, sin errores.

Crea tus propias Historias de Símbolos…

Idioma TailandésAquí tienes tres oraciones más en símbolo. Ve qué se te ocurre. Si quieres divertirte un poco más, deja un comentario con tus resultados (en tailandés escrito o transcripción fonética).

Y cuando hayas hecho eso, intenta agregar el símbolo final.

Hugh LeongRetírate a Tailandia
Retírate a Tailandia: Blog
Libros Electrónicos en Tailandia
Vocabulario Tailandés en las Noticias