Idioma tailandés, cultura tailandesa: cabezas de serpiente viejas y mariposas de la noche

Idioma Tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Viejas cabezas de serpiente y mariposas de la noche…

El idioma tailandés es tan rico en metáforas como cualquier otro idioma. Los tipos de metáforas con los que te encontrarás dependerán del nivel de la sociedad con la que te mezcles. Es una buena idea mantener separadas las metáforas de los amigos de fiesta de las metáforas de las damas de la alta sociedad.

Un grupo de metáforas funciona bien con casi cualquier público. Son las que utilizan animales. También son bastante fáciles de entender y, por tanto, de recordar. Aquí hay una muestra. Si conoces más, déjalas en un comentario abajo.

ปากหมา /bpàak măa/
Significado literal: Boca de perro
Significado metafórico: Hablar sucio; hablar vulgarmente; usar lenguaje vulgar

ภาษาหมา ๆ /paa-săa măa măa/
Significado literal: Idioma de perro
Significado metafórico: Hablar tonterías; actuar de manera tonta

โรคหมาบ้า /rôhk măa bâa/
Significado literal: Enfermedad del perro rabioso
Significado metafórico: Hidrofobia; rabia

หมาขี้เรื้อน /măa kêe réuan/
Significado literal: Perro sarnoso (perro leproso)
Significado metafórico: Paria

หมาเน่า /măa nâo/
Significado literal: Perro podrido
Significado metafórico: Persona despreciable

ควาย /kwaai/
Significado literal: Búfalo de agua
Significado metafórico: Bufón, ignorante

แมงดา /maeng-daa/
Significado literal: Chinche de agua gigante (el macho se monta en la hembra)
Significado metafórico: Proxeneta, gigoló

เสือผู้หญิง /sĕua pôo yĭng/
Significado literal: Tigre hembra
Significado metafórico: Mujeriego

เหี้ย /hîa/
Significado literal: Lagarto monitor (monitor de agua)
Significado metafórico: Persona despreciable o mala

เสือสิงห์กระทิงแรด /sĕua sĭng grà-ting râet/
Significado literal: Tigre, león, toro, rinoceronte
Significado metafórico: Estafadores experimentados

หาเหาใส่หัว /hăa hăo sài hŭa/
Significado literal: Buscar piojos para poner en tu cabeza
Significado metafórico: Buscar problemas, causar tus propios problemas

หนีเสือปะจระเข้ /nĕe sĕua bpà jor-rá-kây/
Significado literal: Huir del tigre y encontrarse con el cocodrilo
Significado metafórico: “Caer de la sartén al fuego.”

แพะรับบาป /páe ráp bàap/
Significado literal: La cabra que lleva el pecado
Significado metafórico: Chivo expiatorio

ไก่ /gài/
Significado literal: Pollo
Significado metafórico: Mujer

ผีเสื้อราตรี /pĕe-sêua-raa-dtree/
Significado literal: Mariposa de noche (polilla)
Significado metafórico: “Dama de la noche”, prostituta

ยิงกระต่าย /ying grà-dtàai/
Significado literal: Disparar al conejo
Significado metafórico: Orinar, a menudo hecho al lado del camino

เฒ่าหัวงู /tâo hŭa ngoo/
Significado literal: Viejo hombre con cabeza de serpiente
Significado metafórico: Anciano que persigue a chicas jóvenes, viejo verde

Advertisement

งูงูปลาปลา /ngoo ngoo bplaa bplaa/
Significado literal: Serpiente serpiente pez pez
Significado metafórico: Mediocre, no muy bueno

Hugh LeongRetírate a Tailandia
Retírate a Tailandia: Blog
Libros electrónicos en Tailandia