Exitoso aprendiz de tailandés: Brett Whiteside

Brett Whiteside

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Entrevistando a Exitosos Aprendices del Idioma Tailandés…

Nombre: Brett WhitesideNacionalidad: EstadounidenseSexo: MasculinoUbicación: Por todos lados (Uluru cuando empecé a escribir esto y Queenstown, NZ cuando lo terminé.)Profesión: Trabajador independienteSitio web: Aprende Tailandés de un Tipo Blanco¿Hablas más tailandés callejero, tailandés Isan o tailandés profesional?

Como con cualquier idioma, la manera en que hablas a una persona depende de la situación y de con quién estés hablando. No me identifico completamente con un dialecto particular, pero diría que un espectro del central con tendencias norteñas. Puedo fingir saber lo que hago en otros dialectos y lenguajes similares porque conozco los cambios de sonido, pero nunca he pasado una cantidad significativa de tiempo en ninguna de las regiones aparte de Chiang Mai, así que mi conocimiento es limitado.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Me encontré en Tailandia bastante al azar y pensé que si iba a quedarme allí un rato, me gustaría poder hablar con otras personas de vez en cuando.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

Llegué a Tailandia a principios de 2003 y viví en Chiang Mai por alrededor de 13 años. Todavía es una base para mí ahora, pero soy mucho más nómada estos días y no suelo quedarme mucho tiempo en ningún lugar.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Empecé con un CD de Living Language, que era horrible y un libro de frases de Lonely Planet que compré el mismo día que me subí al avión en marzo de 2003. Creo que logré aprender los números, cuánto cuesta y algunos saludos antes de aterrizar. Naturalmente, los pronuncié todos muy mal.

¿Aprendiste tailandés de inmediato, o fue un enfoque multiprincipal?

Cuando comencé a aprender tailandés, no sabía lo que estaba haciendo. Sin embargo, encontré que beber dos cervezas Chang a la vez y platicar con chicas en el bazar nocturno todas las noches ayudaba mucho a progresar en el idioma y parecía una gran idea en ese momento. Así que, al principio, todo era sobre restaurantes y bares. Soy vegano, así que muchos de los primeros días mi aprendizaje del idioma se centró en descubrir cómo evitar que la gente pusiera cosas de pescado en mi comida y luego, convencerlos de que aún podría saber bien sin ellas.

¿Seguiste un horario regular de estudio?

Realmente no sabía cómo estudiar en ese momento de mi vida. Simplemente salía e intentaba hablar con la gente todos los días. Llevaba un bloc de notas y lo revisaba mientras viajaba en song taews y ascensores o cuando estaba comiendo. Creo que eso tuvo un gran papel en que realmente hiciera progresos. Probablemente pasé por un bloc de notas cada dos o tres meses y antes de empezar uno nuevo, lo hojeaba y encontraba que usualmente recordaba aproximadamente la mitad de lo que había escrito.

¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés probaste?

Nunca probé realmente ningún sistema en particular. Solo seguía intentando hablar con la gente y gradualmente sonaba menos y menos ridículo a lo largo del tiempo. Brevemente probé el método “aprender de tu novia©” y descubrí que no era muy efectivo. Hice una brevísima estancia en AUA en Chiang Mai. El curso “avanzado” ya estaba en curso cuando llegué allí, así que pagué el precio completo para asistir a la clase durante tal vez una semana y media. Era bastante ridículo, así que juré no volver a las escuelas después de eso. Hacia el final del primer año, un amigo y yo exploramos algunas de las escuelas en la ciudad con la esperanza de encontrar una dispuesta a enseñarnos “tailandés avanzado”, pero eso nunca se concretó. Usé un poco el libro Tailandés Avanzado de Benjawan en los primeros días ya que era lo único que había en ese momento. Me gustaron los artículos cortos de periódico.

¿Hubo un método que destacara sobre todos los demás?

Atribuyo mi modesto éxito en poder hablar un poco de tailandés a los blocs de notas mágicos y a usarlos activamente durante un largo período de tiempo. Otra cosa que hizo una gran diferencia fue que durante el primer año, realmente no pasaba tiempo con ningún extranjero. Solo andaba solo por ahí, me perdía y me encontraba en situaciones bastante locas (y a veces aterradoras) y seguía aprendiendo un poco a la vez. Estaba entre un grupo de tailandeses y me esforzaba mucho por seguir el ritmo hasta que me agotaba y luego me apagaba. Se sentía muy parecido al ejercicio excepto por la parte de sentarse y beber whisky.

¿Qué tan pronto abordaste la lectura y escritura en tailandés?

Lo intenté de inmediato, pero solo estaba usando el libro de frases de LP en ese momento y no era genial para aprender el alfabeto. Definitivamente no entendía las formas de las vocales e ignoré todas las letras locas por un tiempo. Tan pronto como conocía algunas letras, estaba constantemente tratando de descifrar qué decían todos los letreros a mi alrededor. Simplemente pasaba por alto cualquier cosa que no reconociera. Y, sí, las fuentes de los letreros eran un dolor de cabeza al principio, pero te acostumbras.

¿Te pareció difícil aprender a leer y escribir tailandés?

Al principio, definitivamente, pero eso fue realmente porque no estaba seguro de cómo proceder para aprenderlo. Eran todos garabatos locos y no tenía idea sobre las reglas de tonos o cómo funcionaban las vocales. Mi libro de frases no mencionaba nada de eso y aún no entendía lo paralizante que era la romanización. Ahora sé que no es tan difícil y el problema era que el hablante nativo promedio no tiene idea de cómo explicar lo que está sucediendo y cómo todo se une. Así fue como terminé desarrollando el sistema que uso para mis cursos en línea.

¿Cuál fue tu primer momento de ‘ah hah!’?

El día que finalmente interioricé todas las reglas de tono y pude producirlas a voluntad. De hecho, recuerdo el día en que me di cuenta de que lo tenía todo claro. De repente, ya no confundía las vocales que sonaban similar, podía escribir nuevas palabras que escuchaba fonéticamente incluso si no estaba seguro de cómo se escribían. Ahora podía comenzar a autocorregir todas las palabras que había estado diciendo mal hasta ese momento. Me horrorizó bastante descubrir lo mal que estaba destrozando todo esos primeros 9 meses o así, pero una vez aceptas que estás pronunciando todo mal, puedes comenzar a corregirlo. Todo encajó bastante rápido.

¿Cómo aprendes idiomas?

Paso bastante tiempo en el sistema de sonidos al principio y luego me lanzo a aprender frases completas de inmediato y luego solo empiezo a hablar con la gente. Usualmente me salto mucho del vocabulario básico que la gente tiende a estudiar, así que no es raro que esté teniendo conversaciones bastante limitadas con la gente antes de saber cómo decir todos los números o palabras básicas como “hermana”.

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

He llegado a ser bastante bueno usando mnemotecnias y otras técnicas de memoria que te permiten retener rápidamente las cosas. Años de enseñar tailandés me han dado la habilidad mágica de enseñar rápidamente incluso al farang más cabezota y frustrado que dice “no soy bueno en los idiomas y no tengo oído para los tonos” para que realmente aprenda los sonidos y pueda hablar tailandés. Esto requiere mucha paciencia, y cerveza.

Soy realmente malo para mantenerme en rutinas de estudio y tengo problemas para concentrarme en las cosas por cualquier período de tiempo, pero encuentro que ráfagas de estudio muy cortas varias veces al día pueden funcionar bastante bien. También diría que mi memoria no es tan buena y necesito ser expuesto a las cosas muchas veces o usar activamente mnemotecnias para que se me queden.

¿Cuál es el mayor concepto erróneo para los estudiantes que aprenden tailandés?

Que puedes simplemente “hablar tailandés” sin aprender a leer el script.
La alfabetización básica es una parte enorme de aprender cualquier idioma, pero es particularmente importante con el tailandés. Es extremadamente difícil dominar todos los diferentes sonidos de las vocales sin algún gancho que te ayude a separar todos los nuevos sonidos.

No tienes que leer Guerra y Paz en ruso si no te importa la literatura, pero no hay excusa para no poder leer el letrero del baño o saber cómo pronunciar correctamente el nombre de la ciudad en que vives. No es Pat-tai-ya gente.

¿Puede defenderte en otros idiomas?

Puedo mantener una conversación o mejor en cuatro idiomas aparte del inglés y tengo cierta habilidad limitada con algunos más. El tailandés fue el primer idioma con el que hice un progreso real.

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?

Sí, pasé algunos años tomando clases de japonés, chino y coreano. Me volví un poco loco por los idiomas a mediados de los 2000. También vale la pena mencionar que por todos esos años de lecciones, el tailandés que definitivamente no aprendí en una escuela es el que me siento más cómodo. Esto realmente me hizo repensar todo el proceso.

¿Qué consejo le darías a los estudiantes del idioma tailandés?

Aprende el script y domina las reglas de tono. No toma tanto tiempo y te ahorrará montones de frustración más tarde.

La Serie: Entrevistando a Exitosos Aprendices del Idioma Tailandés…

Si te gustaría leer más entrevistas, la serie completa está aquí: Entrevistando a Exitosos Aprendices del Idioma Tailandés.

Si eres un exitoso aprendiz de tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: