Caricaturas de gatos episodio 32: Cuando el gato no está, los ratones hacen fiesta

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons: Episodio Treinta y Dos…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende a amar el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน แมวไม่อยู่ หนูระเริง
Narrador: Episodio – ‘Maew mai yoo, noo ra-reng’.

วิเชียรมาศ: วันนี้คุณพ่อคุณแม่ไม่อยู่บ้าน พี่เก่งพี่ก้อยเล่นซนสุนกกันใหญ่เลย
Wi-chian maat: Hoy papá y mamá no están en casa. P’ Geng y P’ Goi están jugando, portándose mal y divirtiéndose desmedidamente.

สีสวาด: แมวไม่อยู่ หนูระเริง
Si Sawat: ‘Maew mai yoo, noo ra-reng’

วิเชียรมาศ: อะไรน่ะ ฉันยังไม่เข้าใจ ระเริง แปลว่าอะไรหรอ
Wi-chian maat: ¿Qué? Todavía no lo entiendo. ¿Qué significa ‘ra-reng’?

สีสวาด: ระเริง แปลว่า สนุกสนานเบิกบานเต็มที่ พี่เก่งพี่ก้อยเล่นสนุกสนานตามใจชอบเพราะคุณพ่อคุณแม่ไม่อยู่บ้าน ไม่มีใครคอยดุคอยเตือน เหมือนพวกหนูที่กลัวแมวอย่างเรา ถ้าเราไม่อยู่ หนูก็สนุกเต็มที่
Si Sawat: ‘Ra-reng’ significa ‘divertirse y estar muy contento’. P’ Geng y P’ Goi están jugando y divirtiéndose a su antojo porque su papá y mamá no están en casa, así que no hay nadie que los vigile, riña o reprenda. Es como los ratones que nos temen a nosotros, los gatos; cuando no estamos, ellos disfrutan al máximo.

ผู้บรรยาย: แมวไม่อยู่ หนูระเริง หมายความว่า ผู้ใหญ่ไม่อยู่ ผู้น้อยก็คึกคะนอง สำนวนนี้มักมีต่อท้ายว่า แมวมา หลังคาเปิง หมายความว่า เมื่อผู้ใหญ่กลับมา ผู้น้อยก็จะถูกลงโทษ
Narrador: ‘Maew mai yoo, noo ra-reng’ significa que cuando un ‘poo yai’ no está presente, los ‘poo noi’ se ponen muy animados. Este dicho suele completarse con ‘maew maa, lang-kaa bperng’, que significa ‘cuando el “poo yai” regresa, los “poo noi” serán castigados’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende a amar el idioma tailandés.

Comentarios…

‘Ra-reng’ (ระเริง) básicamente significa ‘regocijarse o estar encantado’.

El significado principal de ‘yai’ (ใหญ่) es ‘grande o enorme’; sin embargo, cuando se utiliza como adverbio, generalmente describe una situación que se descontrola y puede incluso involucrar el uso de violencia.

‘Poo yai’ (ผู้ใหญ่) y ‘poo noi’ (ผู้น้อย) siempre van juntos. Considerando las palabras de manera individual, literalmente significan ‘uno que es grande’ y ‘uno que es pequeño’ respectivamente, pero basándose en el contexto en el que se utilizan, pueden significar ‘adulto o mayor / anciano o jefe / líder’ y ‘niño o menor o subordinado / seguidor’ respectivamente.

‘Maew maa, lang-kaa bperng’ (แมวมา หลังคาเปิง) literalmente significa ‘cuando el gato viene, el techo se destroza’. Tal vez esto sugiere que cuando los gatos regresan, terminan persiguiendo a los ratones ferozmente por toda la casa, incluyendo sobre, debajo y alrededor del techo, destrozándolo en el proceso.

Descargas PDF…

A continuación se encuentra una descarga en PDF (creado por Catherine) para ayudarte en tus estudios. Tiene texto en tailandés, transliteración y en inglés.

Descargar: Episodio de Caricaturas de Gatos Treinta y Dos: Conversación

Aviso legal: Los PDFs de estudio son creación de Catherine. Si notas algún error, contáctala a través del formulario de contacto.

La serie de Caricaturas de Gatos…

Transcripción y traducción original proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).

Advertisement