Caricaturas de gatos episodio ochenta y uno: ลำไย (Lam-yai) – ใยบัว (Yai bua)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน ลำไย – ใยบัว
Narrador: Episodio – ‘Lam-yai’ – ‘Yai bua’.

ก้อย: พี่เก่ง เรามาเล่นแข่งขันตอบคำคล้องจองกันมั้ย(ไหม)
Goi: Pee Geng, juguemos un juego de rimas, ¿está bien?

เก่ง: จะแข่งต่อคำอะไรดีล่ะ
Geng: ¿En qué debería basarse?

ก้อย: ตอบคำจ้ำจี้ผลไม้ดีกว่า ก้อยขอเริ่มก่อนนะ จ้ำจี้ผลไม้ แตงไทย แตงโม
Goi: Nombres de frutas sería lo mejor. Déjame empezar, ¿vale? ‘Jam jee pon-la-maai dtaeng-tai dtaeng-moh’.

เก่ง: ส้มโอ ลำไย
Geng: ‘Som-oh lam-yai’.

ก้อย: มะไฟ มะเฟือง
Goi: ‘Ma-fai ma-feuang’.

เก่ง: อื้ม คิดไม่ออก ไม่รู้จะเอาผลไม้อะไร เฮ่ย พี่ยอมแพ้แล้ว
Geng: Hmm, no se me ocurren más nombres de frutas. ¡Uy, tú ganas!

ก้อย: งั้นก้อยให้พี่เก่งแก้ตัวอีกทีถ้าตอบคำถามนี้ได้ถูก
Goi: En ese caso, te daré otra oportunidad si puedes responder esta pregunta correctamente.

เก่ง: ได้เล้ย(เลย)
Geng: ¡Va!

ก้อย: คำว่า ลำไย ใช้ สระใอไม้ม้วน หรือ ไม้มลาย
Goi: ¿La palabra ‘Lam-yai’ se escribe con ‘Maai muan’ o ‘Maai ma-laai’?

เก่ง: อ้อ ง่ายนิดเดียว ลำไย ที่เป็นชื่อผลไม้ใช้ สระไอไม้มลาย แต่คำว่า ใย เช่น ใยบัว ใยแมงมุม ใช้ สระใอไม้ม้วน
Geng: ¡Ah! ¡Eso es fácil! ‘Lam-yai’, que es el nombre de una fruta, se escribe con ‘Sara ai maai ma-laai’, pero la palabra ‘Yai’ por ejemplo ‘Yai bua’ y ‘Yai maeng mum’, se escriben con ‘Sara ai maai muan’.

ผู้บรรยาย: ลำไย ใช้ สระไอไม้มลาย ใยบัว ใช้ สระใอไม้ม้วน
Narrador: ‘Lam-yai’ usa un ‘Sara ai maai ma-laai’. La palabra ‘Yai bua’ usa un ‘Sara ai maai muan’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

‘Jam jee’ (จ้ำจี้), separadamente significa literalmente ‘usar un dedo o algo más para empujar rápidamente y repetidamente a alguien’, sin embargo, como palabra compuesta es el nombre de un tipo de juego infantil tailandés. También es la primera palabra de la canción que se canta mientras se juega. Ver: เพลงประกอบ เกม การละเล่น จ้ำจี้มะเขือเปราะ.

‘Pon-la-maai’ (ผลไม้) básicamente significa ‘fruta’.

Descargas en PDF…

A continuación, una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene escritura en tailandés, transliteración e inglés.

Descargar: Cat Cartoons Episodio Ochenta y Uno: Conversación

La Serie de Dibujos Animados de Gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).

Advertisement Advertisement