Episodio ochenta y ocho de caricaturas de gatos: palabras duplicadas acentuadas

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน คำซ้ำที่เน้นเสียง
Narrador: Episodio – Palabras Reduplicadas con Énfasis.

วิเชียรมาศ: เพื่อนของพี่ก้อยคนเนี้ยะ(นี้อ่ะ)สวยดีนะ
Wi-chian maat: Esta amiga de Pee Goi es bastante bonita.

สีสวาด: ใช่ หน้าตาดี๊ดี พูดก็เพร๊าะเพราะ
Si Sawat: Sí. ¡Qué rostro tan bonito! ¡Y habla tan cortésmente!

วิเชียรมาศ: ทำไมสีสวาดต้องพูดซ้ำอย่างนั้นด้วยล่ะ
Wi-chian maat: ¿Por qué Si Sawat debe hablar usando palabras reduplicadas de esa manera?

สีสวาด: อ๋อ ก็เป็นคำที่ต้องการเน้นให้มันชัดขึ้นไง เช่น ดี๊ดี หมายความว่า ดีมาก เพร๊าะเพราะ หมายความว่า เพราะมาก
Si Sawat: Bueno, son palabras que quieres enfatizar para que la intensificación destaque claramente, por ejemplo, ‘Dee-dee’ significa ‘extremadamente bueno’ y ‘Pror-pror’ significa ‘extremadamente melodioso’.

วิเชียรมาศ: แล้วถ้าชั้น(ฉัน)จะพูดว่า สีสวาดเนี่ยะ(นี่อ่ะ)เก๊งเก่งนะ ถามอะไรตอบได้หมด ก็คือ เน้นว่าเก่งมากใช่มั้ย(ไหม)จ๊ะ
Wi-chian maat: Entonces, si yo dijera, “Si Sawat aquí es ‘Gayng-gayng’; puede responder cualquier pregunta que le lancen”, estoy enfatizando que ella es extremadamente ‘Gayng’, ¿verdad?

สีสวาด: แหม ใช่แล้วจ้ะ อย่ามายอชั้น(ฉัน)เลย ชั้น(ฉัน)อ๊ายอายแล้วนะเนี่ยะ(นี่อ่ะ)
Si Sawat: ¡Vaya, no me digas! ¡Eso es correcto! No me adules demasiado. Estoy empezando a sentir ‘Aai-aai’.

วิเชียรมาศ: นั่นแน่ เขินละสิ หน้าแด๊งแดง
Wi-chian maat: ¡Ajá, estás avergonzada! Tu cara está ‘Daeng-daeng’.

ผู้บรรยาย: คำซ้ำที่เน้นความหมายหรือเพิ่มความหมาย จะเปลี่ยนเสียงวรรณยุกต์ของพยางค์หน้าเป็นเสียงเน้นพิเศษ เช่น ดี๊ดี เก๊งเก่ง
Narrador: En palabras reduplicadas que enfatizan o intensifican un significado, el tono de la consonante inicial cambia al ser especialmente acentuado, por ejemplo, ‘Dee-dee’ y ‘Gayng-gayng’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Todos Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

Dependiendo del contexto, ‘Nayn’ (เน้น) puede significar ‘enfatizar’ o ‘hacer hincapié’.

‘Gayng’ (เก่ง) significa ‘ser bueno o hábil en algo’ y ‘Gayng-gayng’ (เก๊งเก่ง) significa ‘ser extremadamente bueno o hábil en algo’.

Dependiendo del contexto, ‘Kern’ (เขิน) puede significar ‘avergonzado’ o ‘tímido’.

Descargas en PDF…

A continuación se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene guion en tailandés, transcripción y en inglés.

Descargar: Episodio Ocho Ochenta de Caricaturas de Gatos: Conversación

La Serie de Caricaturas de Gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).

Advertisement