Aprendiz exitoso del idioma tailandés: Ben Crowder

Ben Crowder

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Entrevistando a estudiantes exitosos del idioma tailandés…

Nombre: Ben CrowderNacionalidad: EstadounidenseRango de edad: 30–40Sexo: MasculinoUbicación: Utah, EE.UU.Profesión: Desarrollador/diseñador web
Sitio web: Ben Crowder ¿Cuál es tu nivel de tailandés?

Avanzado.

¿Hablas más tailandés callejero, tailandés de Isaan o tailandés profesional?

Tailandés profesional con un poco de Isaan, y apostaría que el tailandés callejero que sé ahora es anticuado y obsoleto.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Fui misionero mormón en Tailandia durante dos años.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

Viví en Tailandia de 2002 a 2004.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Desde 2002, aunque no he hecho un gran trabajo al continuar mis estudios desde que volví a casa en 2004, salvo por ocasionales charlas con amigos tailandeses en Facebook.

¿Aprendiste tailandés de inmediato, o fue un enfoque de muchos frentes?

Lo aprendí de inmediato, con doce semanas de entrenamiento intensivo en tailandés para misioneros seguido de mudarme a Tailandia, con la expectativa de que hablaría tailandés diariamente durante mi estadía allí.

¿Mantuviste un horario regular de estudio?

Sí, una hora al día. Y hablé con tailandeses todo el día, todos los días, lo cual ayudó mucho, naturalmente.

¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés intentaste?

Hablar con tailandeses todos los días fue el método más regular e importante. Cuando aparecían palabras que no conocía durante la conversación (un suceso frecuente), las anotaba y las estudiaba después. Y compré diccionarios y gramáticas y traté de trabajarlas también. Además, pasé seis meses en la oficina de la misión y allí aprendí a escribir a máquina en tailandés, lo cual también ayudó bastante.

¿Hubo un método que destacara sobre todos los demás?

Hablar tailandés todo el tiempo, sin duda.

¿Qué tan pronto abordaste la lectura y escritura en tailandés?

Durante las primeras doce semanas usé el esquema de romanización de Mary Haas, comenzando con el script cerca del final de ese tiempo. Sin embargo, una vez que llegué a Tailandia, aprender a leer y escribir en el script tailandés fue una de mis principales prioridades. En retrospectiva, probablemente habría sido mejor comenzar con el script antes de lo que lo hice.

¿Te pareció difícil aprender a leer y escribir en tailandés?

No lo creo, pero ha pasado un tiempo y mi memoria no es espectacular. Recuerdo que me tomó un tiempo entender cuáles eran las características significativas del script (los bucles parecían tan significativos al principio, pero luego no lo eran), y acostumbrarme a leer sin espacios entre las palabras fue complicado. Y la escritura a mano aún puede ser difícil de descifrar, aunque eso es cierto para la escritura a mano en la mayoría de los idiomas.

¿Cuál fue tu primer momento de ‘¡ah, claro!’?

En mi primer día en el país, estaba sentado en un apartamento con mi compañero misionero, enseñándole a una pareja tailandesa sobre Jesucristo y las familias eternas. La mayor parte de lo que decían los tailandeses me resultaba ininteligible, pero hubo un momento durante la charla donde realmente entendí lo que decían. ¡Fue increíble! (No entendí el resto de la conversación después de eso, pero dentro de un mes o dos generalmente podía seguir el hilo de cada conversación.)

¿Cómo aprendes idiomas (estilos de aprendizaje)?

Mi experiencia de aprendizaje de idiomas con el tailandés ha sido la excepción; la mayoría de los idiomas que he aprendido (latín, griego, copto, egipcio medio) han sido inactivos, estudiados en un entorno universitario, con un enfoque en la lectura. Con todos los idiomas que he estudiado, ha habido una cantidad considerable de memorización mecánica de vocabulario y formas, aunque en retrospectiva creo que me va mejor con métodos inductivos. Hablar/leer el idioma real lo antes posible me ayuda más.

Ocasionalmente entro en Duolingo (para una variedad de idiomas diferentes – realmente necesito quedarme con solo uno) y en su mayoría me gusta el estilo que usan allí.

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Fortalezas: parece que aprendo idiomas con bastante facilidad. Nunca puedo recordar lo que hice la semana pasada, pero la gramática y el vocabulario se quedan en mi cabeza por alguna razón. (También aprendo lenguajes de programación con facilidad, lo cual puede o no estar relacionado.)

Debilidades: definitivamente mi acento. Y mi falta de determinación para seguir un régimen de estudio del tailandés después de que terminé mi misión en 2004.

¿Cuál es la mayor idea equivocada para los estudiantes que aprenden tailandés?

Que el tailandés se habla en Taiwán. No, pero en serio, probablemente que es insuperablemente difícil. No lo es.

¿Te desenvuelves en algún otro idioma?

Estudié latín, griego, egipcio medio, copto y galés en BYU, aunque el latín es el único que aún puedo leer en absoluto. Puedo leer/escribir bastante en español, algo de francés y un poco de alemán. Y una vez (muy lentamente) leí el primer párrafo de Crimen y castigo en ruso, diccionario en mano, descubriendo la gramática a medida que avanzaba. (Está bien, eso realmente no cuenta. ¡Pero fue divertido!)

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?

No, solo tailandés.

¿Qué consejo le darías a los estudiantes del idioma tailandés?

No te rindas, y trata de hablar/leer/escribir tanto tailandés como puedas.

Ben Crowder | Ben Crowder

Advertisement

La serie: Entrevistando a estudiantes exitosos del idioma tailandés…

Si te gustaría leer más entrevistas, toda la serie está aquí: Entrevistando a estudiantes exitosos del idioma tailandés.

Si eres un estudiante exitoso del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.

Read in Other Languages
This article is also available in: