Aprender tailandés con éxito: Tamber

Exitoso aprendiz del idioma tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Nombre: TamberNacionalidad: EstadounidenseRango de edad: 30-40Sexo: FemeninoUbicación: BangkokProfesión: Trabajadora de ONG (Derechos Humanos y Refugiados)

¿Cuál es tu nivel de tailandés?

Para la mayoría de propósitos prácticos, la gente me llama fluida. Aunque ese es un término complicado, y estoy muy consciente de mis deficiencias. Hice una prueba en julio de 2014 con el CUTFL ofrecido por Chulalongkorn, y clasifiqué como Avanzada en todo excepto en escritura, donde obtuve un nivel elemental alto si recuerdo bien (creo que porque mi ortografía era/es horrible). Sin embargo, después de eso hice seis meses de tailandés intensivo y definitivamente he mejorado desde entonces, con una mayor comprensión del vocabulario complejo, incluyendo el lenguaje real. Según la escala de competencia CEFR, estoy segura de que en este punto estaría en un nivel B2, empujando hacia el territorio C1 en algunas cosas. Eso sería para todo excepto escritura, donde podría calificar algo más bajo.

¿Hablas más tailandés callejero, tailandés Issan o tailandés profesional?

Tailandés profesional de Bangkok, sin duda. Conozco bastante la jerga de redes sociales y las groserías, pero mi tailandés es en general muy formal y educado. No baja mucho más de “casual de negocios”, para bien o para mal.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Sabía que iba a estar aquí un tiempo, y quería aprovechar la oportunidad para aprender un nuevo idioma. Me encanta aprender idiomas, y poder hablar y entender a las personas a mi alrededor es muy importante. Sentía que siempre estaría perdida en algo si no podía hablar tailandés.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

Sí, vivo aquí. He estado aquí desde mayo de 2011.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Empecé la semana que llegué, así que desde mayo de 2011. Siempre he tomado clases de algún tipo al menos una vez por semana, pero de octubre de 2014 a abril de 2015, estaba estudiando 15 horas a la semana.

¿Aprendiste tailandés de inmediato, o fue un enfoque variado?

Sí, lo hice. Tomé clases desde el principio y me mantuve firme en ello. Sin embargo, cambiaba de escuela cada seis meses a un año, así que a veces había interrupciones. Pero diría que ha sido un esfuerzo constante y decidido, aunque algunos meses fue más un andar lento que un sprint.

¿Te apegaste a un horario de estudio regular?

Durante los primeros seis meses, tomé clases y estudiaba lectura y escritura por mi cuenta un par de horas a la semana. Después de los primeros seis meses, fuera de las clases, no aparté formalmente tiempo para estudiar, y apenas hacía tarea (menos porque rara vez los maestros asignaban algo). Simplemente no tenía el tiempo ni la motivación, aunque perseguía cosas que eran “divertidas”, como intentar leer una revista o charlar con gente a mi alrededor cuando surgía la oportunidad.

¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés intentaste?

Empecé con Thai Language House, que usaba los libros de Benjawan Poomsan Becker en ese momento. No me funcionaron muy bien por la razón que sea, así que le pedí a mi maestro que intentara enseñarme usando el libro de David Smyth Teach yourself Thai. Me gusta mucho ese libro y lo recomendaría, especialmente para estudiantes autodidactas. Mientras tanto, aprendí por mi cuenta a leer con el libro de Rungrat Luanwararat Introduction to Thai Reading. Lo terminé y también el Teach Yourself, y luego cambié a Jentana, y trabajé con dos de sus maestros por unos seis a nueve meses. Después de eso, fui a Language Express, y estudié dos o tres días a la semana en su nivel más alto durante aproximadamente un año. Después de sentir que había agotado lo que podía obtener de las clases en Language Express, fui a Sumaa, que era mucho más caro, así que solo tomé 90 minutos a la semana. Sin embargo, sus maestros son de primer nivel. Me quedé allí por un año, creo.

Alrededor del tercer año, cambié a la escuela de lenguaje Rak Thai, y tomé su clase intensiva nocturna de Problemas Sociales, diez horas por semana, y luego lectura de periódicos, por dos meses. Allí fue donde hice mis avances más rápidos, y realmente aprendí a escribir y deletrear. Continué con ellos por otro mes después de dejar mi trabajo, creo que tomando lectura de periódicos nuevamente. Luego comencé en Chulalongkorn, y tomé sus cursos Thai 8 y Thai 9 (15 horas/semana), que ayudaron mucho con el vocabulario formal y la comprensión auditiva. Volví a Rak Thai después de eso por otros dos meses, haciendo un curso que el instructor principal organizó especialmente para mí y otros estudiantes interesados en mirar literatura tailandesa y algunos temas especiales en escritura profesional.

También he tenido compañeros de conversación, he visto series de vez en cuando, y trato de leer al menos unas páginas semanales de una novela en la que he estado trabajando por un tiempo.

¿Un método se destacó por encima de los demás?

Creo que la escuela de idiomas Rak Thai realmente tiene algo especial. Mis habilidades de escritura no iban a ninguna parte antes de comenzar allí. Su truco es que los estudiantes hagan tarea escrita todos los días. Parece obvio, pero es raro encontrar maestros que asignen tarea y luego realmente te hagan sentir un poco mal si no la haces.

¿Cuánto tiempo tardaste en leer y escribir tailandés?

De inmediato. Creo que poder leer ha sido absolutamente clave para mi progreso. El mundo es mi libro de texto: leo letreros y aprendo palabras simplemente caminando por la calle. También fijo el tono y la longitud de las vocales en mi memoria al saber cómo se escribe una palabra. Solo escuchar una palabra y luego recordar todos sus elementos es, para mí, terriblemente difícil a menos que sepa cómo está escrita.

Además, muchas palabras en tailandés realmente suenan exactamente iguales, hasta el tono y la longitud de la vocal. Sin embargo, la ortografía de las palabras suele ser diferente, y la ortografía a menudo hace una diferencia en mi comprensión de ella. Al menos, ayuda con la construcción del vocabulario saber, en el caso de homófonos absolutos, que en realidad estoy tratando con dos palabras diferentes.

En resumen, no puedo imaginar no aprender a leer y escribir tailandés. No solo la alfabetización te hace un usuario más sofisticado de cualquier idioma, sino que también, si eres cualquier tipo de aficionado a los idiomas, el tailandés es mucho más interesante cuando comienzas a darte cuenta de cuánto han contribuido otros idiomas incluso en su colección más básica de palabras de vocabulario. Esta influencia extranjera solo es aparente cuando sabes leer y luego puedes investigar las etimologías de ciertas ortografías.

¿Encontraste difícil aprender a leer y escribir tailandés?

No realmente. Apenas recuerdo esa parte, solo tomó unas semanas para obtener la idea. La competencia, por supuesto, tomó mucho más tiempo, pero la idea básica no lleva nada de tiempo. Varias horas de tarjetas de memoria al principio, luego mucha práctica para familiarizarte con palabras excepcionales, y eso es realmente todo.

¿Cuál fue tu primer momento ‘ah hah!’?

No puedo recordar. Sí recuerdo sentirme excepcionalmente orgullosa un día, al principio, cuando pude leer una oración básica en voz alta a un amigo tailandés mío. O tal vez cuando descubrí lo que decían los diferentes anuncios del BTS en tailandés cuando el tren llegaba a la estación, salía de la estación, tenía un problema, etc.

¿Cómo aprendes otros idiomas?

Siempre he aprendido idiomas a través de estudios formalizados más inmersión. Me concentro en la estructura de las oraciones y la gramática, generalmente, y siempre trabajo mucho en la lectura, ya que ahí es donde siento que mi vocabulario crece más rápido. Mis experiencias de aprendizaje más exitosas siempre han sido cuando he podido quedarme con una familia y hablar mi idioma objetivo 24/7 en una variedad de experiencias cotidianas.

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Hablar, conversar, y leer son mis fortalezas. Soy más débil en comprensión auditiva, ya que todavía me cuesta captar todos los detalles en películas y programas de televisión. La escritura es mi habilidad más débil, ya que mi ortografía todavía es inestable, lo que significa que tengo que tener un diccionario a mano cuando compongo cualquier cosa.

¿Cuál es el mayor concepto erróneo para los estudiantes que aprenden tailandés?

Que no hay gramática en el tailandés. Sí la hay; solo que no como la conocemos en los idiomas europeos. Mucho significado matizado se comunica con partículas y orden de palabras, y yo llamaría a eso gramática. Desafortunadamente, muchos maestros y estudiantes tienen esta idea de que no hay gramática en el tailandés, y por lo tanto nada que aprender o enseñar en ese departamento. Creo que la mayoría de los estudiantes captan la estructura orgánicamente al final, pero sería bueno centrarse en la estructura de oraciones y llamarlo gramática tailandesa, para que los estudiantes entiendan cómo se relaciona con la gramática como la conocen.

¿Puedes defenderte en otros idiomas?

Sí, hablo español (C1), francés (B2), y mandarín (B1 ahora; aunque solía estar en B2).

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que tailandés?

Al principio, durante unos dos años, estaba estudiando tailandés mientras tomaba lecciones para mantener mi mandarín, pero finalmente dejé el mandarín. Comencé con el francés en julio de 2014, lo cual ha sido una experiencia de aprendizaje mucho más rápida, sin duda debido a su similitud con el inglés y el español.

¿Qué consejo le darías a los estudiantes del idioma tailandés?

Advertisement

Simplemente no dejes de intentarlo. Definitivamente aprende a leer. Siempre busca oportunidades para practicar las cuatro habilidades.

Puede que tome más tiempo de lo que esperas alcanzar un nivel de competencia útil, pero sigue con ello. Vale la pena cuando tus amigos comienzan a decirte que no solo eres geng (hábil), no solo chat (claro), sino khlong (fluido) y no siempre cambian al inglés cuando te hablan. También es de gran ayuda poder navegar cualquier situación en tailandés, desde lidiar con autoridades hasta representantes de servicio al cliente de empresas. De hecho, al hablar y leer tailandés, puedes acceder a servicios del mercado tailandés que son mucho más baratos que sus versiones dirigidas a farangs con sitios web en inglés y representantes de servicio al cliente. Básicamente, vale la pena comenzar de inmediato y seguir adelante, especialmente si hay alguna posibilidad de que permanezcas en el Reino por más de un año.

Tamber,
Trabajadora de ONG (Derechos Humanos y Refugiados)

La serie: Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés…

Si te gustaría leer más entrevistas, la serie completa está aquí: Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés.

Si eres un exitoso aprendiz del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría escucharte.

Read in Other Languages
This article is also available in: