想和泰国人一样说话?

像泰国人那样说

就像泰国人那样说…

Email Yourself This Article

阅读这篇文章大约需要 1 分钟。现在没时间?没问题。将无广告版本发送到你的邮箱,之后再阅读。

loading image

在你开始阅读这篇文章之前,请预先警告,这可能会让你有些不舒适。实话实说,这有点是故意的。同时,我的目的是让读者理解一个关于学习泰语的概念。

不足为奇的是,当我在曼谷的泰语学校巡回的时候,我碰到了很多想学泰语的外国人。几乎每个人对我说:“我想用泰国口音讲泰语。”首先,我大声笑了出来(其实更像是狂笑,可能会让人不悦),然后我问他们:“你到底想学习哪种‘泰国口音’呢?”他们总是露出迷茫的表情,支支吾吾地说:“你知道,就是泰国口音。”然后我尽可能真诚地继续说下去(经过七年以上学习这门语言以及参观过无数泰语学校后,这种真诚充其量只能算勉强)。

你想说那种极致的曼谷口音,像那些高阶层人士使用的那种吗?大多数年轻的曼谷人都会使用这种口音,这样其他泰国人就不会把他们和乡下来的泰国人混淆。这个被称为พูดดัดจริต。或者你想像西北部的泰国人一样说带有清迈、清莱口音的泰语?等一下,我知道了!你想说那种来自合艾或宋卡,带有歌高腔调的泰南口音吗?不是?好吧,我明白了。你想说那种พูดเหน่อ บ้านนอก乡下人的口音吧,像来自北碧府、华富里府或贝里府的人?或者你想拥有如同布里兰府、乌汶府、乌隆府或色者那府那种的多种伊桑口音?也许你甚至想要那种略微接近于柬埔寨口音的,像来自沙缴府或素辇府的泰国那样的口音?还是是从东海岸的尖竹汶府来的那个,或是那让人认出是可乐特府居民的口音?我不知道,真的不知道。

我百分之一百确定的一点是:并不存在一个“泰国口音”这种东西,因为它们都是泰国口音!就像我可以根据一个人讲美式英语时的口音来判断他们是纽约、加州、田纳西或德克萨斯州的人,或者像英国人可以立刻识别另一个英国人在英国哪个地方出生,因为他们使用女王的英语时的口音。

给学习泰语的外国人一些值得思考的事情,尤其是那些说想要有泰国口音的人。几乎不可能会发生这种事情!我不在乎你有多认为你或你认识的人听起来像泰国人,或当周围的人过分夸奖说你听起来“就像个泰国人”时,相信我,在他们看来你并不像。句号,结束。你应该把这个想法扔到回收箱,不再在这上面浪费一秒钟。你将会比A)假装自己听起来像个母语使用者或B)纠结于自己听起来不像个母语使用者更快地学习泰语。相信我,对母语泰语使用者而言,听你说话就知道你是非母语使用者!

有几位非母语的泰语使用者,他们以在‘西方人讲泰语’节目中表现出色而闻名。我绝对不会把自己列入那群显赫的人中。然而,在现实中地道的泰语母语者眼中,他们从来不会被错认为是母语者。事实上,他们是非母语者这一点总会在几个句子内显露出来。也许是因为他们说话的节奏或韵律不对,或者说法有些过于刻意或不自然,可能他们的发音有些怪异。但不管是因为什么,没有泰国人会把他们误认为是母语者。老实说,Todd Lavelle是我听过的最接近母语者的人,当他不使用他在电视节目中那过于强调的泰语时。

现在,不要误解或误记我所说的。我是说每个泰语母语者心中都毫无疑问地认为那些人是外国泰语使用者。我并不是说这些外国使用者的泰语不清晰,不简洁,不能百分之百被理解或不能被泰国人回应。我只是说任何一个泰语母语者都知道那些人不是… <-母语者。我曾多次说过,对于他人对你泰语的任何称赞,你都应该抱着保留的态度对待。有个泰国俗语用于形容某件微不足道,微乎其微的事情,就是เท่าขี้ตามด,意为“就像蚂蚁眼里的小睡一样”。在我周游世界的旅程中(而我去过相当多的国家),我从未碰到过哪个人口黔驴技穷地对外国人说他们的语言如此大放厥词。只要一个外国人能说出“Sweaty Crap” <-(你没看错)来代替สวัสดีครับ,这些人便会对他们赞不绝口。事实上,我发现在泰语方面,相反的情况更为普遍。每当泰国人对你一声不吭地表示你是外国人却在用泰语与你交流时,那才是你知道你的泰语水平在那里。不要混淆认为你已经像泰国母语者一样说话,因为你并没有。你正在做的是“像泰国人那样说话”。这才是让你的语言能够被泰国人理解的成功关键。我并不是告诉你不需要尽可能学好泰语发音,因为你确实需要在词汇上做到精准。我指的是如果是短元音你不能拉长,如果是长元音你不能缩短,同样地对于音调也是如此。你不能像我们讲英文那样通过改变语调来为你的泰语增添情感。那些事情由数不清的泰国句子末端词来传达。你还需要尽量达到音准(大多数情况下)。我要告诉你的是,花时间学习如何“像泰国人那样说话”。不要用一个英文句子翻译成泰语,重新排序单词,然后以为这些人能懂你,因为他们不懂(多数时候不懂)。相反地,听听泰国人在说句子结构、节奏和韵律时的说法。注意他们说话时在哪里停顿 <-(非常重要!),每次对话里他们会留下或省略哪些单词并开始以那种方式进行你的泰语对话。Benjawan Poomsan Becker有一套名为“像泰国人那样说话”的光盘和小书系列。它们简单明了值得金钱的投入。多数是这样的,有些是糟粕,但仍然很好。词汇相当现代,例句不错,你能感受到母语者的说法。她还出了一本叫做“改善你的泰语发音”,很不错。

如果你只是不再试图使自己听起来像泰国人,你的泰语口语将会突飞猛进。我知道,你们每个人都会说:“我有一个精通泰语的朋友”。我想问你的是,“当你自己都不精通时,你如何知道你所指的那个人精通泰语?”你用水晶球占卜了吗?是因为他们说的泰语被听者理解了,还是因为他们不用将话重复三遍?还是因为你的泰语太糟糕,你只能想象你的朋友精通泰语,因为他们不像你一样在与泰国人交谈时遇到问题?

我常说我的泰语没有什么值得夸耀的,一点也不。它完全不符合泰国风格,因为它粗糙、直率,我不怎么用ครับ, ขอ或者หน่อย。当谈到泰语中的交谈规则,它的界限就在粗鲁与不粗鲁之间,有时是超过那个界线的。发音上也很差劲,节奏也不对,还让人不好意外的是,它带有明显的中西部美国(事实上是俄亥俄州)的乡巴佬口音。令人惊讶的是,近乎百分之百的情况下,一旦泰国人知道我能说出接近于泰语的内容,我能让他们理解我并立即作出回应。按某种想象中的标准,我也算流利,虽然在谈到讲泰语时,我总是对人说我是费力的。

对于非母语讲话者来说,结构、发音和节奏是这门语言的枢纽。你必须掌握它们,否则会让泰国人摸不着头脑,不知道你要说什么。像泰国人那样说话的唯一方法是投入时间来掌握句子的结构,并尽可能接近真实发音。通过大声朗读可以掌握一些停顿。请注意,仅仅坐在房间里磕磕绊绊地大声阅读泰语并不能帮助你提高泰语口语。你必须有一个泰国人坐在旁边仔细听你,并在你阅读时纠正你。根据我个人的经验,几乎没有泰国人愿意参与这种活动,因为这对他们来说无聊得像是看油漆干涸。他们坐在那里忍受你磕磕巴巴地大声读泰语,且不得不多次为了纠正你的错误而再三指出实在是稀有人选择的。但是当你改错太多次时,他们也就失去了继续活下去的意志,转而去看泰国肥皂剧、用Line跟朋友聊天或玩Cookie Run游戏。

接下来你需要做的是听、听、然后多听泰国人的讲话。不论是收音机,电视,油管还是其他,社交媒体上有无数的泰语音频。利用这些资源!唯一需要注意的是你听的东西需接近你对泰语的理解水平。若只是你能理解其中五分之一的单词,那么是毫无用处的;你必须尽可能弄懂所说内容。另外,选择自己感兴趣的话题来听。没有什么比听一个你毫无兴趣的话题的泰语音频更让人丧气。有些人喜欢泰国ละครน้ำเน่า,但我不喜欢。表演很作,配乐令人麻木,制作质量也不怎么好。尽管如此,我认识几个非常高水平的泰国外语讲者能够从中挖掘出极好的句子和词组。另一个学习的好处是ละคร一经推出,它便会在YouTube上供你随意观看。
最后一环是几乎总是用泰语与泰国人交谈。停止依靠英语、手势、体态语、粗略图或其他你用来帮助泰国人理解你而采取的办法。我知道你们中的大多数人不会喜欢这一点,但这是一个真相——没有捷径、没有灵丹妙药、没有秘方、没有最好的办法来让你的泰语达到需要的水平,除了每天与这些人讲,那才是最有效的方法。对于我们大多数人(至少对我最初来说)这是一种不快。我对于他们不理解我说的话感到非常沮丧(尽管当时我在尽我所能地表达),于是,我简单地不再说话了。取代之的是我经历了一个长时间的“沉默期”来倾听。

当我们开始使用泰语跟泰国人谈话时,我们害怕,实际上我们非常害怕。我们怕我们对面说的泰语不会被理解。我们还害怕,即使对方理解了,他们可能并不会按我们在学校课上死记硬背的对话回答。这无疑是令人头痛的。然而,更悲哀的是,当泰国人用非剧本的方法回答我们的问题时,我们无法接收到返回给我们的信息。在学校里,我们没有被教导如何应对与课本对话不符的多种回答方式。

我想强调的一个关键点是,让你听起来更像泰国人的秘诀是不要在陈述中使用第一人称代词,尤其是在听众都知道是你在说话的情况下。没有什么能让你听起来不像泰国人或更快地让泰国人意识到你是初学者的办法比每次开口พูด’ผม’或’ดิฉัน’来得更迅速。听听这些人在交流时的表现。他们几乎不这样做。年轻的泰国人有时会用他们的昵称,但多数时候没人说任何话,因为在情境下他们明白发言是由谁主持,除非他们指定句子里说的是另一个人。

正如我在这篇文章的开头所言,这不是关于你是否能用(你不会永远不会)的泰国口音讲泰语,而是关于你是否使用泰国人的方式表达自己。如果你能做到这点,他们的耳朵会自动校正掉音的不准确性和我们在说泰语时的元音长短交换。我发现,如果你以泰国人的方式表达自己,普遍来说很容易被理解。他们会明白的。

今天的课程到此结束。这听起来可能像是一个无名小卒在讲学泰语这件事,但你可以自由抛出我提到的观点,不过我得告诉你,采取了一些我所列的方法后,我得到了更好的泰国人理解度。

祝你好运,
Tod Daniels | toddaniels 在 gmail dot com

Advertisement Advertisement
ExpatDen Premium Subscription cover
Start Your New Life in Thailand Worry-Free
With over a hundred pieces of in-depth content written by the experts, we make Thailand easy. Whether you're moving for business or pleasure, our guides will save you money, help you navigate the usual obstacles and ensure you make the most of one of the world's most dynamic countries.
FIND OUT MORE
Questions About This Article?
Please post them in our Reddit community at /r/expatden.