对你而言,“泰语流利”意味着什么?

“泰语流利”对你来说是什么意思?

“流利”究竟是什么意思?…

Email Yourself This Article

阅读这篇文章大约需要 2 分钟。现在没时间?没问题。将无广告版本发送到你的邮箱,之后再阅读。

loading image

当人们开始谈论学习泰语时,我经常听到“流利”这个词被随意使用。几个论坛正在讨论这类事情(谷歌一下)。那么“流利”的确切定义是什么呢?作为一个美国人,我会使用 韦氏词典.

流利的 形容词 ˈflü-ənt

流利的定义
1
a : 能流动的:流体
b : 能优雅自如地运动

2
a : 能轻松准确地使用语言 [流利的西班牙语] [流利的作家]
b : 自然流畅的:磨练过的 [流利的表演] [说流利的英语]
c : 拥有或展示对学科或技能的掌握 [精通数学]

我遇过数不清的外国人,他们告诉我他们认识某个泰语很流利的人。我的问题是,“如果你自己都不会说泰语,你怎么知道你的朋友泰语流利呢?”后来我见到他们中的一些朋友,当我请他们“展示一下”时,似乎他们跟流利一点都不沾边。

我也和一个自称泰语流利的人聊过天,而他教过的每个外国人也都是泰语流利。为了给他辩护,他确实是一位清晰、简洁的泰语讲者。他的节奏和韵律让泰国人更容易听懂。

我会毫不犹豫地跟他学泰语(他这么厉害),除非他设定了一个最高年龄限制,而在他看来,我早已超过“保质期”。真倒霉,除此之外,还因为一些我无法理解的原因,我似乎惹恼了他。

任何听过泰语的人都知道,泰语有一个明确的节奏。对我来说,我越是模仿泰语独特的节拍,泰国人就越能理解我那古怪的泰语。

前不久,我开始发表一篇关于泰语中的分隔词的帖子。书面泰语没有逗号,所以分隔词是在某个词前或后停顿的地方。我询问分隔词是因为在泰语课朗读部分轮到我时,老师经常因为忍不住想笑或不得不忍受我的朗读而泪流满面。我现在知道我做错的地方是在复合词中途停顿呼吸,或是在句子的错误地方停顿。所以,除非有人跟着书面文本,否则很难理解我在说什么。

为自己辩护,我已经进步了很多,但这完全是因为我连续几个小时大声朗读书籍,而一位泰国朋友在我家听了一半,随时指出我的错误。这尚未进入我的口语泰语(暂时),但至少我的口头阅读技能还算不错。说实话,我也没有经常这样做……

但我们回到流利的话题。什么是流利,是什么让一个人流利?我曾在某处读到,能够在目标语言中询问一个你不知道的单词的意思即表明流利。在某种程度上,我相信这是真的,因为我也经常这样做,因此体验到了其中的价值。

我还在某处读到,流利是指在目标语言中进行对话而不转回母语。对此我持怀疑态度,因为这种对流利的解释太过宽泛。我与出租车司机交谈,从不需要依赖英语。可我使用的是那些人人都能涉及的话题,而不会陷入母语中。这不算真正的流利。况且在出租车场景中,你通常只是在回答问题,甚至是在话题上添油加醋一点,所以语言难度并不大。

现在,如果你与出租车司机讨论,比如,最近的法律允许举报拒载的司机。假设你开始聊起个人感受,认为这不是一部公平的法律,因为:1)出租车是租来的,需要在规定时间内归还,2)出租车油量不足,顾客想去的地方可能会耗尽油箱,3)那地方就是个停车场,4)曼谷的表格价格几乎十年没涨过,等等。这些话题可能比普通的泰语出租车聊天更流利一些。

就我个人而言,在你引导一个关于话题的对话和参与他人主导的对话之间,流利程度有很大的差别。坚持用泰语进行你熟悉的话题的对话会看起来像是表现流利。直到偏题让你突然找不到一个字能回应的时候。

流利可以分解为无数主题:政治、宗教、商业、任何专业术语、日常对话、与上司/下属的对话、在会议上做演讲等等。

我最近在一家泰国公司进行了一次咨询工作,我没有任何商业泰语词汇可以依赖。在预测、销售、培训、基本办公和管理术语泰语方面我严重滞后。这是以前没必要知道的词汇。因此,再次根据你的沟通需要,流利程度可以根据不同标准来评估。

题外话:在咨询工作开始时,我那随意且粗略、毫不修饰的泰语讲法,并不怎么受那些有头衔的人欢迎。但幸运的是,他们现在已适应我的泰语,知道这就是我的说话风格。

我想我试图表达的是,对我们大多数人来说,把流利的概念置诸脑后可能更好。似乎在说泰语时,我们花费太多时间和精力去追求这种神话般的流利评级。而且实际上,在大局上,这并不总是那么重要。

如果你要追求某个东西,那就去追求另一层意义的流利(柔顺):

  • 在泰国人停顿的地方停顿。
  • 像泰国人那样表达。
  • 用泰国人惯用的节奏和韵律说话。

如果你生活在泰国,只需通过聆听身边的泰国人就可以领悟到这些泰国特性。

Advertisement

对泰国人来说,说泰语绝对不是什么语法或结构测试。没有人会给你的对话能力打分。而我认识的泰国人并不在乎我是否努力说出完美的泰语,或者使用我那不太标准的泰语。他们在乎的是能够理解我在说什么。

还有另外一点。你不应该为了给人留下深刻印象而说泰语。如果你这么做,恕我直言,那你可能是出于错误的原因在学习泰语。因为到头来,我们不都是为了试图用他们的语言与泰国人沟通吗?

最后总结:不要对这门语言或自己太较真。不要让他人使你气馁。哦,如果你的观点与我不同,那也没关系。我不是泰国语言评论家。我只是一名苦苦挣扎了四年以上,终于掌握了一点泰语来与泰国人沟通的人。

现在,因为有些人认为我“老”了,我可能真的学得慢,因为“老年人学不会”。但我要证明这是一种错误论断。不是为了给人留下深刻印象,而是为了证明老狗也能学新把戏。因为你知道吗?这只老狗仍能打猎!是的。

Tod Daniels | toddaniels at gmail dot com

Advertisement
Sponsored
ExpatDen Premium Subscription cover
Start Your New Life in Thailand Worry-Free
With over a hundred pieces of in-depth content written by the experts, we make Thailand easy. Whether you're moving for business or pleasure, our guides will save you money, help you navigate the usual obstacles and ensure you make the most of one of the world's most dynamic countries.
FIND OUT MORE
Questions About This Article?
Please post them in our Reddit community at /r/expatden.