ภาษาไทยและวัฒนธรรมไทย: คำภาษาอังกฤษในป้ายภาษาไทย

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 13 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Thai Language

คำภาษาอังกฤษในป้ายไทย…

หลายคนพบว่าเมื่อเริ่มอ่านภาษาไทย พวกเขาชอบมองหาป้ายถนนและโฆษณาเพื่อพยายามถอดรหัส การอ่านป้ายช่วยสร้างคลังคำศัพท์และยังทำให้คุณคุ้นเคยกับการอ่านแบบอักษรที่หลากหลาย สำหรับผู้ที่สนใจฝึกการอ่านในลักษณะนี้ อาจต้องการดูคู่มือการอ่านป้ายริมทางไทยของฉัน ซึ่งมีให้ฟรี เพียงติดต่อผ่าน [email protected] แล้วฉันจะส่งอีเมล์ให้

แต่… ปัญหาใหญ่ที่เราพบเมื่อพยายามอ่านป้ายคือ เรามักเจอคำที่หาไม่ได้ในพจนานุกรม และดูไม่เหมือนคำไทย จริงๆ แล้วป้ายหลายอันมีคำภาษาอังกฤษอยู่ในนั้น ในตอนแรกค่อนข้างสับสนแต่หลังจากที่คุณเรียนรู้วิธีการรู้จักคำภาษาอังกฤษที่เขียนด้วยตัวอักษรไทย มันจะช่วยให้คุณเรียนรู้ตัวอักษรไทยและช่วยในการออกเสียงภาษาไทยได้

นี่คือเคล็ดลับบางอย่างที่ช่วยให้คุณระบุคำที่ยืมเข้ามาเป็นภาษาไทยและใช้อักษรไทยได้ง่ายขึ้น

1. คำภาษาอังกฤษส่วนใหญ่ที่ขึ้นต้นด้วย “S” จะสะกดในภาษาไทยด้วยตัว ซ ที่ไม่ค่อยใช้บ่อยนัก
2. คำภาษาอังกฤษที่ขึ้นต้นด้วย “H” ส่วนใหญ่จะสะกดด้วย ฮ ซึ่งไม่ค่อยใช้บ่อยเช่นกัน ตัวอย่างเช่น ชื่อของฉัน Hugh ที่เขียนในภาษาไทยคือ ฮิว

Thai Languageนี่คือป้ายชื่อร้านอาหารท้องถิ่นที่แสดงตัวอย่างจากที่กล่าวมาข้างต้น

ไฮโช – HiSo (คำสแลงมาจากคำภาษาอังกฤษ “High Society”)

3. คำต่างประเทศจำนวนมากมีการลงท้ายที่ไม่ออกเสียงหรือออกเสียงไม่ได้ในภาษาไทย สำหรับกรณีนี้จะใช้สัญลักษณ์ ์

ป้ายถัดไปนี้ใช้สัญลักษณ์นี้เพราะเสียง “r” และ “k” ท้ายไม่ออกเสียง หากเห็นสัญลักษณ์นี้มักหมายถึงว่าคำนี้เป็นคำยืม (ไม่จำเป็นต้องมาจากภาษาอังกฤษเสมอไป)

มีป้ายภาษาไทยที่มีคำภาษาอังกฤษนับไม่ถ้วน เราจะแสดงที่นี้เพียงไม่กี่ป้าย แสดงให้เห็นว่ามีอยู่ทุกหนทุกแห่งโดยรูปต่อไปนี้ถ่ายจากการขี่มอเตอร์ไซค์รอบบ้านในเวลาเพียงห้านาที

ซ่อมมอเตอร์ไซค์…

ซ่อม มอเตอร์ไซค์

Thai Languageคำยืม: คำว่า มอเตอร์ไซค์ /มอ-​เตอ-​ไซค์/ เป็นคำที่ใช้กันมากที่สุดสำหรับ “motorcycle” คำภาษาไทยคือ จักรยานยนต์ /จัก-​กฺระ-​ยาน-​ยนต์/ แปลว่า “จักรยานติดเครื่องยนต์” แต่ปัจจุบันไม่ค่อยมีคนใช้แล้ว

คำศัพท์จากป้าย:

ซ่อม /ซ่อม/ – ซ่อมแซม
มอเตอร์ไซค์ /มอ-​เตอ-​ไซค์/ – รถจักรยานยนต์

ความหมายของป้าย: นี่คือป้ายร้านซ่อมมอเตอร์ไซค์

โชว์ อัพ รีสอร์ท…

โซว์ อัพ รีสอร์ท

Thai LanguageThai Languageคำยืม: ป้ายนี้ทั้งหมดเป็นภาษาอังกฤษ แม้ว่าคำว่า รีสอร์ท /รี-​สอร์ต/ “resort” จะถูกใช้ทั่วประเทศอย่างแพร่หลายอยู่แล้ว แต่คำว่า โซว์ อัพ “Show Up” นั้นยังไม่ค่อยนิยมใช้กัน

ความหมายของป้าย: นี่คือป้ายโรงแรม “24 ชั่วโมง” แบบที่ห้องเช่าเป็นรายชั่วโมงเพื่อกิจกรรมต่างๆ เรียกว่า “Show Up Resort”

ก๊าซ LPG…

แอล พี จี แก๊ส

คำยืม: สามคำแรกในป้ายคือวิธีการเขียนตัวอักษรภาษาอังกฤษในภาษาไทย

Advertisement

Thai Language
แอล “L”
พี “P”
จี “G”

คำว่า แก๊ส เป็นคำที่ใช้สำหรับ “แก๊ส”, “มีเธน” หรือ “แก๊สธรรมชาติ”, รวมถึง “แก๊สหุงต้ม” ด้วย

ความหมายของป้าย: ก๊าซ LPG (Liquid Petroleum Gas) นี่คือป้ายสถานีบริการที่มีการเติมแก๊สธรรมชาติเพื่อการเติมรถยนต์ รถแท็กซี่ รถบัส และรถบรรทุก ซึ่งกำลังเป็นที่นิยมมากขึ้นเรื่อย ๆ เนื่องจากป็นเชื้อเพลิงที่ถูกกว่า

เชียงใหม่ไนท์ซาฟารี…

เชียงไหม่ ไนท์ ซาฝารี

Thai Languageคำยืม: สองคำคือ ไนท์ “night” และ ซาฝารี “safari” ถูกนำมารวมกันเป็น Night Safari

คำศัพท์จากป้าย:

เชียงไหม่ – เชียงใหม่
ไนท์ซาฝารี – ไนท์ซาฟารี

ความหมายของป้าย: นี่คือป้ายบอกทางไปเชียงใหม่ไนท์ซาฟารีที่เหมือนสวนสัตว์

ดอยคำฮิลล์ไซด์…

ดอย คำ ฮิลล์ไซด์

Thai Languageคำที่ยืมมา: ฮิลล์ไซด์ เป็นการทับศัพท์จากภาษาอังกฤษคำว่า “hillside”.

คำศัพท์บนป้าย:

ดอย /doi/ – ภูเขา
คำ /​kam/ ย่อมาจาก ทองคำ /tong-​kam/ – ทอง
ฮิลล์ไซด์ – ฮิลล์ไซด์

คำว่า ดอยคำ /doi kam/ เป็นชื่อตามเนินเขาท้องถิ่นในเชียงใหม่ที่มีวัดโบราณสวยงามอยู่บนยอดเขา

ความหมายของป้าย: ดอยคำฮิลล์ไซด์ หรือ Doi Kham Hillside เป็นชื่อของหมู่บ้านที่ผู้เขียนอาศัยอยู่ตอนนี้

โฮมโปร…

โฮม โปร
ไม่ ลง ทางลอด

Thai Languageคำที่ยืมมา: โฮม เป็นการสะกดแบบไทยของคำว่า “Home” และ โปร สะกดแบบไทยของ “Pro”. โฮมโปร เป็นชื่อของร้านขายอุปกรณ์ DIY ที่มีชื่อเสียงที่จำหน่ายเครื่องครัวและห้องน้ำ รวมถึงไฟ, กระเบื้อง, เครื่องมือ, อิเล็กทรอนิกส์ และเฟอร์นิเจอร์.

คำศัพท์บนป้าย:

โฮม /hohm/ – บ้าน
โปร /bproh/ – มือโปร
ไม่ /mâi/ – ไม่
ลง /long/ – ลง
ทางลอด /taang-lót/ – ใต้ทางลอด (ประกอบด้วยคำว่า ทาง /taang/ – ทาง, และ ลอด /lót/ – ลอดคล้ายในอุโมงค์)

ความหมายของป้าย: ป้ายนี้ให้ทิศทางไปโฮมโปร อย่าลงทางลอด.

ร้านหมูกระทะซีฟู้ด…

หมู กระทะ ซีฟู้ด

Thai Languageคำที่ยืมมา: ปกติคำว่า “seafood” แปลว่า อาหารทะเล /aa-​hǎan-​tá~​lay/ “อาหารจากทะเล”. แต่ป้ายนี้อยากดูเท่ห์จึงใช้คำภาษาอังกฤษ เขียนเป็นไทยว่า ซีฟู้ด.

คำศัพท์บนป้าย:

หมู /mǒo/ – หมู
กระทะ /grà~​tá/ – กระทะ
หมูกระทะ /mǒo grà~​tá/ – คือชื่อร้านที่ให้บริการบุฟเฟ่ต์ที่มีเตาปิ้งย่างขนาดเล็กวางบนโต๊ะและเราสามารถปิ้งหรือต้มน้ำแกง, ผัก และอาหารทะเลได้ (ไม่เสมอไปมีแค่หมู)
ซีฟู้ด – ซีฟู้ด

ความหมายของป้าย: นี่คือป้ายของร้านบุฟเฟ่ต์หมูกระทะที่เน้นเมนูอาหารทะเล.

เชื่อมต่ออินเตอร์เน็ต…

อินเตอร์เน็ต ผ่าน สาย เคเบิล
599 บาท / เดือน

Thai Languageคำที่ยืมมา: ยังไม่มีคำไทยสำหรับ Internet แต่ใช้ อินเตอร์เน็ต /in-​dter-​nèt/. คำว่า สาย /sǎa/ อาจจะแปลว่า cable แต่ส่วนมากใช้คำเต็มว่า สายเคเบิล /sǎai-​kay-​bêrn/. เมื่อใช้กับทีวีและอินเตอร์เน็ตมักจะย่อเป็น เคเบิล /kay-​bêrn/.

คำศัพท์บนป้าย:

อินเตอร์เน็ต /in-​dter-​nèt/ – อินเตอร์เน็ต
ผ่าน /pàan/ – ผ่าน, ทะลุไป
สาย /sǎa/ – สาย, เชือก
เคเบิล /kay-​bêrn/ – สายเคเบิล
บาท /bàat/ – บาท
เดือน /deuan/ – เดือน
บาท/เดือน – บาทต่อเดือน. เครื่องหมาย “/” ในที่นี้ออกเสียงว่า ต่อ /dtòr/ ดังนั้นคำว่า บาท/เดือน ออกเสียงว่า /bàat dtòr deuan/

ความหมายของป้าย: ป้ายนี้อยู่ที่เสาไฟฟ้าริมถนน เป็นโฆษณาบริการอินเทอร์เน็ต

เคเบิลอินเทอร์เน็ต
599 บาทต่อเดือน

ร้านอาหารเมาเท่นกรีน…

ร้านอาหาร เมาเท่น กรีน

Thai Languageคำที่ยืมมา: ชื่อหลาย ๆ ที่รอบเชียงใหม่มักจะมีคำว่า “เมาเท่น” เข้ามา และคำว่า “กรีน” ก็ได้รับความนิยมเช่นกัน

คำศัพท์ป้าย:

ร้านอาหาร /ráan-​aa-​hǎan/ – ร้านอาหาร
เมาเท่น /mao-tan/ – เมาเท่น
กรีน /green/ – กรีน

ความหมายของป้าย: แม้จะไม่ได้อยู่ใกล้ภูเขา และไม่มีอะไรที่เป็นสีเขียวนอกจากตัวป้าย นี่คือป้ายของร้านอาหารเมาเท่นกรีน

แอร์…

แอร์ บ้าน จำหน่าย ติดตั้ง ล้าง ซ่อม

Thai Languageคำที่ยืมมา: คำว่า แอร์ มาจากภาษาอังกฤษ “air” ซึ่งหมายถึงเครื่องปรับอากาศ ใช้ได้ทั้งในบ้านและรถยนต์ มีคำไทยจริง ๆ สำหรับเครื่องปรับอากาศคือ ระบบปรับอากาศ แต่คำว่า แอร์ เป็นรหัสลัดที่คนชอบใช้มากกว่า

คำศัพท์ป้าย:

แอร์ /ae/ – เครื่องปรับอากาศ
บ้าน /bâan/ – บ้าน
จำหน่าย /jam-nàai/ – จำหน่าย
ติดตั้ง /dtìt dtâng/ – ติดตั้ง
ล้าง /láang/ – ล้าง
ซ่อม /sôm/ – ซ่อม

ความหมายของป้าย: จำหน่ายและติดตั้งแอร์บ้าน – ติดตั้ง ล้าง ซ่อม

คอนโด ดอยสุเทพ…

คอนโด ใหม่
วิว ทะเลสาบ และ ดอยสุเทพ
เพียง 5 นาทีจากสนามบิน

Thai Languageคำที่ยืมมา: คำว่า คอนโด /kon-​doh/ นั้นรู้กันดีว่าเป็นคำว่า “คอนโด” หมายถึง คอนโดมิเนียม บางครั้งเพื่อให้ดูหรูหราป้ายอาจใช้คำเต็มว่า คอนโดมิเนียม

คำว่า วิว /wiw/ แม้จะออกเสียงเป็นแบบไทย แต่ก็มาจากคำว่า “view” ในภาษาอังกฤษ ซึ่งมีคำไทยแท้ว่า ทิวทัศน์ แต่คำยืมสั้น ๆ กว่าได้เข้ามาอยู่ในบทสนทนาในชีวิตประจำวันมากกว่า

คำศัพท์ป้าย:

คอนโด /kon-​doh/ – คอนโด
ใหม่ /mài/ – ใหม่
วิว /wiw/ – วิว
ทะเลสาบ /tá~​lay-​sàap/ – ทะเลสาบ
และ /láe/ – และ
ดอยสุเทพ Doi Suthep – ดอยสุเทพ
เพียง /piang/ – เพียง
นาที /naa-​tee/ – นาที
จาก /jàak/ – จาก
สนามบิน /sà~​nǎam-​bin/ – สนามบิน

ความหมายของป้าย: นี่คือโฆษณาคอนโดใหม่ที่กำลังก่อสร้างอยู่

คอนโดใหม่
วิวทะเลสาบและวิวดอยสุเทพ
5 นาทีจากสนามบิน

ฮิวจ์ เหลียง
เกษียณไปไทย
เกษียณไปไทย: บล็อก
eBooks ในประเทศไทย

อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: