นักเรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ: เวสตัน ฮอว์กินส์

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 7 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Weston Hawkins

สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…

ชื่อ: Weston Hawkins
สัญชาติ: อเมริกัน
ช่วงอายุ: 20-30
เพศ: ชาย
ที่อยู่: ยูทาห์, สหรัฐอเมริกา
อาชีพ: ผู้จัดการฝ่ายปฏิบัติการ (Pearls By Laurel) และล่าม/นักแปล (Global Translation Team และ Asian Translation)
ช่องยูทูป: Vespa Hockey

ระดับภาษาไทยของคุณคืออะไร?

ขั้นสูง/คล่องแคล่ว: ผมคิดว่าผมคล่องแคล่ว แต่ก็ไม่อยากมั่นใจเกินไปเพราะยังมีอีกหลายอย่างที่ต้องเรียนรู้ ผมได้คะแนนระดับ Superior ในการทดสอบ ACTFL OPI

พูดภาษาไทยแบบไหนมากกว่ากัน ระหว่างภาษาไทยแบบลุยๆ ภาษาไทยอีสาน หรือภาษาไทยแบบทางการ?

การฝึกภาษาเริ่มต้นของผมเน้นที่ภาษาไทยที่เป็นทางการมาก นั่นยังคงเป็นภาษาไทยที่ผมใช้บ่อยที่สุด แม้ผมจะเข้าใจและใช้ภาษาไทยแบบลุยๆ ได้ (แม้ว่าจะยังดูเก้ๆ กังๆ) และสามารถพาตัวเองไปในภาษาไทยอีสานขั้นพื้นฐานได้ แต่ความคล่องแคล่วของผมจริงๆ อยู่ที่ภาษาไทยที่เป็นทางการ

เหตุผลในการเรียนภาษาไทยของคุณคืออะไร?

เหตุผลเริ่มต้นในการเรียนภาษาไทยของผมก็เหมือนกับบางคนที่เคยถูกสัมภาษณ์ในบล็อกนี้: ผมเป็นอาสาสมัครมิชชันนารีที่ถูกเรียกให้มาสอนในประเทศไทยเป็นเวลา 2 ปี อย่างไรก็ตาม เหตุผลที่ผมยังคงเรียนภาษาไทยต่อหลังจากที่การบริการนั้นจบลงคือ (ผมหวังว่า) เหมือนกับทุกคนที่เคยถูกสัมภาษณ์ในบล็อกนี้: ผมได้มาหลงรักประเทศไทยและคนไทย รวมถึงภาษาไทยด้วย! มันเป็นภาษาที่สวยงาม ผมรู้ว่ามันฟังดูซ้ำซากที่จะพูดแบบนั้น แต่ประเทศไทยมีเสน่ห์และผมก็ตกอยู่ในมนต์เสน่ห์ของมัน

คุณอาศัยอยู่ในประเทศไทยหรือไม่? ถ้าใช่ คุณมาถึงเมื่อไหร่?

ผมเคยอาศัยอยู่ในประเทศไทยในปี 2005 และ 2006 และอีกครั้งในปี 2010 ผมเดินทางกลับมาทุกปีหรือสองปีตั้งแต่นั้นมา ผมอยากกลับมาอาศัยอยู่ในประเทศไทยอีกครั้งถ้ามีโอกาส

คุณเรียนภาษาไทยมานานแค่ไหนแล้ว?

ตั้งแต่ปี 2005 ก่อนหน้านั้นผมไม่สามารถชี้ประเทศไทยบนแผนที่ได้เลย เมื่อผมมาถึงประเทศไทยครั้งแรกผมอาศัยอยู่ในกาฬสินธุ์ ผมคิดว่านั่นช่วยผมได้มากเพราะมีคนพูดภาษาอังกฤษน้อยกว่าที่นั่นเมื่อเทียบกับกรุงเทพฯ ทำให้ผมต้องฝึกฝนและพัฒนาภาษาไทยที่ยังไม่คล่องของผม

คุณเรียนภาษาไทยทันทีเลยหรือเปล่า หรือใช้วิธีหลายแนวทาง?

การเรียนภาษาไทยของผมเหมือนกับการโยนลงน้ำให้ว่ายน้ำเป็น ผมใช้เวลา 12 สัปดาห์ในการเรียนภาษาที่ศูนย์ฝึกอบรมสำหรับมิชชันนารีก่อนจะบินมาประเทศไทยและต้องใช้ภาษาในชีวิตประจำวัน ผมออกจากศูนย์ฝึกอบรมโดยรู้สึกมั่นใจว่าผมเป็นผู้เริ่มต้นที่ “ขั้นสูง” แต่ก็เรียนรู้ทันทีว่าผมเข้าใจภาษาไทยที่พูดโดยชาวตะวันตกคนอื่นได้เพียงบางส่วนและไม่เข้าใจคำพูดของเจ้าของภาษาเลย จนกระทั่ง 3-4 เดือนของการพูดและฟัง (พยายาม) กับเจ้าของภาษาในทุกๆ วัน ผมถึงเริ่มรู้สึกว่าผมมีความเข้าใจพื้นฐาน

คุณมีตารางการเรียนที่สม่ำเสมอหรือไม่?

ตารางเวลาของผมในฐานะมิชชันนารีทำให้ผมมีเวลาเรียนภาษา 1 ชั่วโมงทุกเช้า ผมใช้เวลานั้นเพื่อเรียนคำศัพท์ใหม่และฝึกการอ่าน ผมรู้สึกว่าผมมีประสิทธิภาพมากที่สุดในการเรียนรู้ภาษาเมื่อได้พูดคุยหรือฟังเจ้าของภาษา

คุณลองใช้วิธีการเรียนภาษาไทยแบบไหนบ้าง?

วิธีที่ผมถูกสอนในการเรียนภาษาไทยและมีความสำเร็จมากที่สุดสำหรับผมคือ Speak Your Language (SYL) เน้นการพูดคุยกับเจ้าของภาษาให้มากที่สุดและบ่อยที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ วิธีนี้เปิดโอกาสให้ผมทำผิดพลาดมากมาย และความผิดพลาดมักจะกลายเป็นประสบการณ์การเรียนรู้

มีวิธีไหนที่โดดเด่นกว่าอื่นๆ หรือไม่?

ผมไม่คิดว่าผมได้ลองใช้วิธีไหนนอกจาก SYL โดยทั่วไปการนำไปใช้จริงในชีวิตประจำวันเป็นวิธีการเรียนรู้ที่มีประสิทธิภาพมากกว่าการศึกษาในหนังสือสำหรับผม

คุณเริ่มเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยเร็วแค่ไหน?

ในช่วง 12 สัปดาห์ของการฝึกภาษาผมใช้ภาษาไทยที่เป็นตัวโรมันในการเรียน ผมไม่แนะนำวิธีนี้สำหรับผู้เรียนใหม่ถ้าหลีกเลี่ยงได้ เมื่อมาถึงประเทศไทยผมได้เปลี่ยนไปเรียนตัวอักษรไทย การ์ดนี้ [ดาวน์โหลด pdf] เป็นตัวช่วยชีวิตในการเรียนรู้ตัวอักษรและเครื่องหมายวรรณยุกต์ เมื่อคุณจำ “รหัส” ได้แล้ว การอ่านกลายเป็นเกมที่สนุกในการประกอบทั้งหมดเข้าด้วยกัน ไม่ได้หมายความว่าจะไม่มีข้อยกเว้นกฎกับภาษาไทย แต่มีน้อยกว่าภาษาอังกฤษมาก

คุณพบว่าการเรียนอ่านและเขียนภาษาไทยยากไหม?

มันยาก แต่ก็สนุกในทางหนึ่งเพราะภาษาไทยที่เขียนทำให้มีเหตุผลมากเมื่อคุณเริ่มจับทางได้ ส่วนที่ยากที่สุดของการเรียนการเขียนภาษาไทยคือการพยายามทำให้ลายมืออ่านง่าย ผมมีปัญหาในการเขียนที่อ่านง่ายในภาษาอังกฤษอยู่แล้ว

ช่วงเวลาแรกที่คุณรู้สึก “อ๋อ!” คือเมื่อไหร่?

ช่วงเวลาแรกที่ผมจำได้คือเมื่อผมคุยกับเพื่อนเจ้าของภาษาในกาฬสินธุ์หลังจากอาศัยอยู่ที่นั่นประมาณ 3-4 เดือน ผมรู้ว่าผมเข้าใจและมีส่วนร่วมในการสนทนา! มันเป็นแรงกระตุ้นใหญ่ให้ผมเรียนต่อเพื่อให้การสนทนาเหล่านั้นยาวขึ้นและลึกซึ้งขึ้น

คุณเรียนภาษาอย่างไร (รูปแบบการเรียนรู้)?

ผมเรียนภาษาผ่านการฝึกพูด และเมื่อฝึกผมจะเน้นการเลียนแบบการออกเสียงที่ถูกต้อง (และในกรณีของภาษาไทยคือเสียงวรรณยุกต์) สำหรับผมมันไม่คุ้มที่จะพูดภาษาถ้าผมพูดไม่ได้อย่างเป็นธรรมชาติ (หรือใกล้เคียงที่สุด) เหมือนเจ้าของภาษา นั่นมักทำให้ผมช้ากว่าเพื่อนๆ ในเรื่องการมีความคล่องแคล่วหรือสร้างคำศัพท์ แต่ผมเห็นเพื่อนนักเรียนหลายคนที่ผ่านผมไปในเรื่องความคล่องแคล่วเพียงเพื่อจะติดอยู่กับสำเนียงที่ไม่สามารถเรียนรู้ผิดได้

จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?

จุดแข็งที่สุดของผมในการเรียนภาษาไทยคือความเต็มใจที่จะถามคำถามเมื่อผมไม่รู้คำหรือวิธีพูดอะไร จุดอ่อนที่สุดของผมคือผมมักจะพอใจและสบายใจในความสามารถทางภาษาของผมเกินไป ผมต้องมีวินัยมากขึ้นในการพยายามเรียนและพัฒนา ถ้าผมคาดหวังที่จะเข้าใกล้การเป็นผู้เชี่ยวชาญในภาษา

ความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับนักเรียนที่เรียนภาษาไทยคืออะไร?

ผมคิดว่าความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดคือว่าชาวตะวันตกหรือผู้พูดภาษาที่ไม่ใช่ภาษาเสียงไม่สามารถเรียนรู้ที่จะพูดด้วยเสียงวรรณยุกต์ได้ถูกต้อง ถ้าคุณสามารถพูดภาษาอังกฤษด้วยเสียงที่มีความหมาย คุณก็สามารถพูดภาษาไทยด้วยเสียงวรรณยุกต์ที่ถูกต้องได้ ความจริงแล้วมันไม่ใช่ภาษาไทยถ้าเสียงวรรณยุกต์ไม่ถูกต้อง มันเหมือนกับนักเรียนไทยที่เรียนภาษาอังกฤษที่พูดทุกคำเหมือนกับว่าเป็นคำยืม นั่นไม่ใช่ภาษาอังกฤษจริง

คุณสามารถใช้ภาษอื่นได้ไหม?

ผมเรียนภาษาลาตินออนไลน์หนึ่งปีในช่วงมัธยมต้นปีที่สอง ความคล่องแคล่วในภาษาลาตินของผมไม่มีเลย ผมเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยนในนอร์เวย์ในช่วงมัธยมปลายปีที่สองและเรียนภาษานอร์เวย์จนคล่อง ผมลืมส่วนใหญ่เมื่อเริ่มเรียนภาษาไทย แต่พื้นฐานยังคงมีอยู่ถ้าผมต้องการจะกลับไปเรียนอีกครั้ง ปริญญาวิทยาลัยของผมคือการศึกษาตะวันออกกลาง/ภาษาอาหรับ และผมใช้เวลา 4 เดือนอาศัยอยู่ในจอร์แดนในการศึกษาแต่ไม่เคยได้ความคล่องแคล่วในภาษาอาหรับเท่ากับภาษาไทย ไวยากรณ์ซับซ้อนมากกว่าและนั่นเป็นจุดอ่อนของผม ผมใช้แอป DuoLingo พยายามเรียนภาษาสเปน แต่ผมยังเป็นเพียงผู้เริ่มต้น โอ้ และผมมุ่งมั่นที่จะเรียนภาษาลาวให้ได้

คุณเรียนภาษาอื่นในเวลาเดียวกันกับภาษาไทยไหม?

ไม่ ความสนใจทั้งหมดของผมถูกมอบให้กับการเรียนภาษาไทยตั้งแต่ต้น สมองของผมล้างภาษานอร์เวย์ที่ผมเรียนไม่กี่ปีก่อนหน้านี้เพื่อทำที่ว่างให้กับภาษาไทย

คุณจะให้คำแนะนำอะไรกับนักเรียนภาษาไทย?

Advertisement

จุ่มตัวเองลงไป ถ้าคุณไม่ได้อาศัยอยู่ในประเทศไทย ให้ย้ายมาที่นี่ (ถ้าเป็นไปได้) ถ้าคุณอาศัยอยู่ในประเทศไทย ให้จำกัดเวลาพูดภาษาอังกฤษให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ จริงๆ แล้วจำกัดเวลาอยู่กับชาวตะวันตกให้เหลือน้อยที่สุด เมื่อคุณอยู่กับคนไทย พูดภาษาไทย แม้ว่าภาษาอังกฤษของพวกเขาจะดีกว่าภาษาไทยของคุณ (ซึ่งเกิดขึ้นบ่อยๆ)

ครับ/ค่ะ
Weston Hawkins | ช่องยูทูป: Vespa Hockey

ซีรีส์: สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…

ถ้าคุณอยากอ่านสัมภาษณ์เพิ่มเติม ทั้งหมดอยู่ที่นี่: สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ.

ถ้าคุณเป็นผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จและอยากแชร์ประสบการณ์ของคุณ กรุณา ติดต่อเรา. ผมอยากฟังจากคุณ.

อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: