นักเรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ: Loic Herel

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 4 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

ผู้ที่เรียนภาษาไทยได้สำเร็จ

สัมภาษณ์ผู้ที่เรียนภาษาไทยได้สำเร็จ…

ชื่อ: Loic Herel
สัญชาติ: ฝรั่งเศส
อายุ: 26
เพศ: ชาย
ที่อยู่: กรุงเทพฯ
อาชีพ: หัวหน้าฝ่ายบริการลูกค้า

ระดับภาษาไทยของคุณเป็นอย่างไร?

คล่องแคล่ว

คุณพูดภาษาไทยแบบไหนมากกว่า ไทยทั่วไป ไทยอีสาน หรือไทยในระดับอาชีพ?

ผมพูดได้ทั้งไทยทั่วไปและไทยในระดับอาชีพเพราะต้องทำงานกับคนไทย ส่วนไทยอีสานและภาษาเหนือเข้าใจพื้นฐานได้

ทำไมคุณถึงเรียนรู้ภาษาไทย?

ผมชอบเอเชียและวัฒนธรรมของที่นี่ เมื่อมาครั้งแรกตอนอายุ 15 ผมตกหลุมรักประเทศและภาษานี้เลย

คุณอาศัยอยู่ในประเทศไทยหรือไม่? ถ้าใช่ คุณมาถึงเมื่อไหร่?

ผมมาถึงในเดือนกันยายน 2007

คุณเรียนภาษาไทยมานานแค่ไหน?

เริ่มเรียนตั้งแต่ปี 2005 เรียนด้วยตัวเองเพราะในฝรั่งเศสไม่มีโรงเรียนที่เข้าถึงได้

คุณเรียนภาษาไทยทันทีหรือใช้วิธีการหลายแบบ?

จำได้ว่า 2 ปีก่อนจะมาประเทศไทย ผมค่อยๆ เรียนภาษาไทยทุกวัน

คุณมีตารางการเรียนภาษาไทยสม่ำเสมอหรือไม่?

ไม่ ขึ้นอยู่กับตัวเองมากกว่า แค่พยายามเอาภาษาไทยเข้ามาในชีวิตประจำวัน ส่วนใหญ่เป็นคำศัพท์

คุณใช้วิธีการเรียนรู้ภาษาไทยแบบไหนบ้าง?

ฟังเพลงเยอะมากแล้วลองแปลเนื้อเพลง วัสดุส่วนใหญ่มาจากอินเทอร์เน็ต และยังเขียนไดอารี่เป็นภาษาไทย หลังจากมาถึงไทยแล้ว ผมอยู่กับคนไทยและอาวุธลับของผมคือพจนานุกรมสามภาษา (FR EN TH)

มีวิธีไหนที่โดดเด่นมากกว่าวิธีอื่นๆ ไหม?

ใช่ การอยู่กับคนไทย แต่เคล็ดลับจริงๆ ต้องมาจากตัวคุณเอง ต้องมีแรงจูงใจและไม่หยุดเรียนรู้

คุณเริ่มเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยเร็วแค่ไหน?

ตอนเริ่มต้น ใช้เวลา 3 วันในการเรียนรู้ตัวอักษร แล้วก็สามารถเรียนเองได้ เพราะสามารถฝึกอ่านอะไรต่างๆ ทำให้คุ้นเคยกับภาษาไทย

คุณพบว่าการเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยยากไหม?

ไม่เลย คล้ายกับการอ่านแบบตะวันตก อ่านจากซ้ายไปขวาและพบว่าตัวอักษรไทยคล้ายกับตัวอักษรอังกฤษ

“อ๋อ!” ครั้งแรกของคุณคืออะไร?

คือเวลาที่ผมผสมประโยคทั้งประโยคเพราะในภาษาไทยสามารถสลับคำสองคำได้ง่าย แต่ยังมีความหมาย ครั้งแรกคือเล่นเกมแขวนคอภาษาไทย ต้องเดาอาหารไทย ผมตอบผิดเป็น Kuay Tiaow Mhoo Tok Nam ซึ่งแปลว่า “ก๋วยเตี๋ยวหมูตกน้ำ” ทุกคนหัวเราะกันทั้งห้อง

คุณเรียนภาษายังไง?

สิ่งแรกคือเรียนตัวอักษรทันที การอ่านและเขียนสำคัญเพราะช่วยให้เรียนรู้ต่อไปเองได้ คิดว่าถ้าอ่านไทยไม่ได้คงไม่เก่งขนาดนี้ แล้วก็พยายามฟังให้มากที่สุดจากหนัง เพลง และเพื่อนๆ

จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?

จุดแข็งคือคิดเป็นไทยโดยตรงก่อนพูด มันเป็นธรรมชาติ แต่เวลาพูดยาวๆ มักออกเสียงผิดเพราะสมองประมวลผลทั้งคิดและพูดในระยะยาวไม่ทัน จุดแข็งอีกอย่างคือเลียนแบบเสียงคนอื่นได้ดี นี่คือวิธีที่ได้สำเนียงไทย

ความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาไทยคืออะไร?

คนต่างชาติมักคิดว่าภาษาไทยยากเพราะเป็นภาษาที่มีโทนเสียง และหลายคนไม่สามารถแยกแยะโทนได้ แต่จริงๆ ถ้าตั้งใจพอ มันง่ายที่จะทำความเข้าใจ

คุณสามารถใช้ภาษาอื่นได้ไหม?

เรียนภาษาเยอรมันและญี่ปุ่น แต่ไม่สำเร็จเท่าไทย เพราะไม่ได้ใช้วิธีของตัวเองกับภาษาพวกนี้ อาจจะเพราะขาดเวลา

คุณเรียนภาษาอื่นพร้อมกับภาษาไทยไหม?

ใช่ ภาษาเยอรมัน และมักสับสนระหว่างสองภาษา ไม่สามารถคิดเป็นเยอรมันโดยมีภาษาไทยแทรกเข้ามาในความคิด และกลับกัน

คุณจะให้คำแนะนำแก่นักเรียนภาษาไทยอย่างไร?

Advertisement

มี “พ่อภาษา” ช่วยได้มาก ใครสักคนที่เป็นผู้ช่วยส่วนตัว สอนและแก้ไขข้อผิดพลาด ใครสักคนที่เข้าใจแม้ไม่มีใครเข้าใจ พยายามลืมทุกอย่างที่รู้เกี่ยวกับภาษาของตัวเอง และโอบรับหลักการใหม่ของภาษาไทย เป็นเหมือนพวกเขา พูดเหมือนพวกเขา อยู่กับพวกเขา เลียนแบบพวกเขา ฝึกฝนสมองด้วยคำศัพท์ภาษาไทยทุกวัน

ด้วยความเคารพ,
Loic Herel

ซีรีส์: สัมภาษณ์ผู้ที่เรียนภาษาไทยได้สำเร็จ…

ซีรีส์ทั้งหมดอยู่ในหน้านี้: สัมภาษณ์ผู้ที่เรียนภาษาไทยได้สำเร็จ.

หากคุณเป็นผู้ที่เรียนภาษาไทยได้สำเร็จและต้องการแชร์ประสบการณ์ กรุณา ติดต่อฉัน ฉันอยากได้ยินจากคุณมากๆ

อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: