บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 5 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

สัมภาษณ์นักเรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…
ชื่อ: มาร์ค เคนท์
สัญชาติ: อังกฤษ
ช่วงอายุ: 40-50
เพศ: ชาย
ที่อยู่: กรุงเทพฯ
อาชีพ: นักการทูต
เว็บ: www.ukinthailand.fco.gov.uk | บล็อก: FCO Blogs > Mark Kent
ระดับภาษาไทยของคุณเป็นอย่างไร?
ผสมผสานหลายๆ อย่าง บางเรื่องก็พูดได้คล่อง เช่น การเมือง เศรษฐกิจ คำศัพท์ทางการ บางเรื่องยังขาดคำศัพท์ ดังนั้นการดูหรือฟังข่าวไม่มีปัญหา แต่ถ้าเป็นละครไทยจะตามไม่ทันเร็วมาก!
คุณพูดภาษาไทยแบบไหนมากกว่ากัน ระหว่างไทยทั่วไป, ไทยอีสาน, หรือไทยทางการ?
ภาษาไทยทางการ
อะไรคือเหตุผลที่คุณเรียนภาษาไทย?
งาน
คุณอาศัยอยู่ในประเทศไทยหรือไม่? ถ้าใช่ คุณมาถึงเมื่อไหร่?
ใช่ ฉันอยู่ในกรุงเทพฯ ฉันมาถึงประเทศไทยในเดือนสิงหาคม 2011
คุณเป็นนักเรียนภาษาไทยมานานแค่ไหนแล้ว?
ตั้งแต่ธันวาคม 2010 (ประมาณสองปี)
คุณเริ่มเรียนภาษาไทยทันทีหรือเปล่า หรือมีวิธีอื่นๆ หลายแบบ?
ฉันเริ่มเรียนภาษาไทยที่สหราชอาณาจักร แต่ต้องหยุดพักไปสักระยะเพื่อช่วยงานรับมือวิกฤติของ FCO เช่น อาหรับสปริงและสึนามิญี่ปุ่น แล้วเริ่มเรียนใหม่ที่ไทยในเดือนสิงหาคม 2011
คุณยึดตามตารางการเรียนประจำหรือไม่?
ใช่ ฉันมีเรียนเกือบทุกวัน มีการบ้านและการศึกษาด้วยตนเอง ตอนนี้เรียนประมาณ 2 ถึง 3 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ ส่วนใหญ่ในวันหยุดสุดสัปดาห์
คุณลองใช้วิธีเรียนภาษาไทยแบบไหนบ้าง?
ฉันลองหลายคอร์ส หนังสือ และซีดี ลองดูทีวีไทยตั้งแต่เนิ่นๆ รวมถึงในอินเทอร์เน็ต ตอนนี้พยายามฝึกพูดไทยทุกวันกับเพื่อนร่วมงานไทย รวมถึงฟังวิทยุไทยใน MP3 ขณะออกกำลังกายหรือวิ่ง พยายามดูข่าวไทยวันที่ไม่มีภารกิจตอนเย็น
มีวิธีไหนที่โดดเด่นกว่าวิธีอื่นไหม?
ไม่เลย คำถามคือการฝึกฝนต่อเนื่องและทำผิดพลาด!
คุณเริ่มหัดอ่านและเขียนภาษาไทยเมื่อไหร่?
หลังจากประมาณหนึ่งเดือน ก่อนหน้านั้นเรียนตัวอักษรไทยคู่กับการอ่านเสียงสะกด
คุณคิดว่าการเรียนอ่านและเขียนภาษาไทยยากไหม?
การเขียนให้ถูกต้องยากกว่าการอ่าน เพราะเมื่ออ่านสามารถเข้าใจเนื้อความได้ แต่การเขียนต้องถูกต้องทั้งหมด
คุณมีช่วงเวลา ‘อ๋อ!’ ครั้งแรกเมื่อไหร่?
เมื่อรู้ว่าเขียนไทยด้วยเสียงสะกดไม่มีประโยชน์ เพราะคนไทยที่เข้าใจ “สวัสดีครับ” หรือ “ขอบคุณมาก” จะต้องอ่านและออกเสียงภาษาอังกฤษได้ ควรใช้ตัวอักษรไทยจริงหรือภาษาอังกฤษ!
คุณเรียนภาษาอย่างไร?
ช้าลงทุกปี! โดยทั่วไปคือการฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง
จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?
ภาษาไทยที่เกี่ยวกับงานราชการของฉันน่าจะโอเค แต่ต้องปรับปรุงภาษาไทยไม่เป็นทางการและคำศัพท์ราชาศัพท์ อยากทวีตเป็นไทยมากขึ้นแต่ยังกลัวทำผิดพลาด – ซึ่งเคยเกิดขึ้นหลายครั้ง! โดยทั่วไปอ่านและเข้าใจภาษาไทยได้ดีกว่าพูดหรือเขียน แต่คิดว่าสำหรับภาษาส่วนใหญ่ก็เป็นแบบนี้
ความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับนักเรียนภาษาไทยคืออะไร?
ใช้เวลาสักพักในการเรียนรู้โครงสร้างภาษาไทย โดยเฉพาะว่าแตกต่างจากภาษาตะวันตกที่เคยเรียน ไม่สามารถแปลไทยเป็นอังกฤษตรงๆ เหมือนฝรั่งเศสกับอังกฤษ แต่ต้องอ่านทั้งหมดเพื่อเข้าใจแนวคิดและเปลี่ยนเป็นอังกฤษ ความเข้าใจวัฒนธรรม ประวัติศาสตร์ และสังคมไทยช่วยเรื่องภาษาด้วย ความสัมพันธ์สำคัญมากในไทยและภาษาแสดงถึงสิ่งนี้
คุณสามารถสื่อสารในภาษาอื่นได้หรือไม่?
ใช่ ฉันเคยเรียนฝรั่งเศส สเปน โปรตุเกส ดัตช์ เยอรมัน และเวียดนาม แต่ยังพูดบางภาษาได้คล่อง เช่น ฝรั่งเศส แต่ต้องใช้เวลาในการปรับตัวกับภาษาอื่น มักจะมีคำไทยเข้ามาในหัวก่อนเมื่อพยายามพูดภาษาอื่น พยายามหลีกเลี่ยงพูดเวียดนามเพราะจะรบกวนคำศัพท์ไทย และถึงแม้จะเคยเรียนเยอรมันที่โรงเรียน แต่ไม่ได้ใช้เลยตั้งแต่นั้น
คุณเรียนภาษาอื่นพร้อมกับภาษาไทยหรือไม่?
ไม่ การเรียนภาษาหนึ่งครั้งเดียวคือขีดความสามารถของฉันตอนนี้!
คุณจะให้คำแนะนำอะไรแก่นักเรียนภาษาไทย?
ฝึกฝนต่อไป มองหาโอกาสพูดให้มากที่สุดและไม่ต้องกลัวทำผิดพลาด พยายามเขียน แม้จะยากมาก การเขียนช่วยจำโครงสร้างประโยคและการออกเสียงไทยได้ดีกว่า
มาร์ค เคนท์,
Twitter: @KentBKK | www.ukinthailand.fco.gov.uk

ซีรีส์: สัมภาษณ์นักเรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…
หากคุณเป็นนักเรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จและต้องการแบ่งปันประสบการณ์ของคุณ กรุณา ติดต่อฉัน ฉันยินดีรับฟังจากคุณ





