บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 7 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…
ชื่อ: เวิร์น ลอวิค
สัญชาติ: อเมริกัน
อายุ: 43
เพศ: ชาย
ที่อยู่: สุราษฎร์, ไทย
อาชีพ: การตลาดออนไลน์, การเขียน, พัฒนาเว็บไซต์
เว็บไซต์/บล็อก: Thailand eBooks
ThaiPulse.com/blog
JoysThaiFood.com
AimforAwesome.com
YouTube: thaipulsedotcom (มีวิดีโอเกี่ยวกับไทย 160 วิดีโอ)
ระดับภาษาไทยของคุณเป็นอย่างไร?
มันขึ้นอยู่กับสถานการณ์ บางครั้งก็สบายใจ บางครั้งก็ไม่เลย มันขึ้นอยู่กับหัวข้อที่คุยกัน มีหลายหัวข้อที่รู้จักและอีกมากที่ไม่รู้ มีบางที่ในไทยที่เข้าใจและถูกเข้าใจง่ายกว่าที่อื่นๆ ภาคใต้และกรุงเทพฯ เป็นที่ๆ พูดไทยได้ดี ภาคตะวันออกเฉียงเหนือไม่ค่อยดีเท่าไหร่
คุณพูดภาษาไทยแบบไหนมากกว่ากัน ระหว่างไทยพื้นถิ่น อีสาน หรือไทยแบบทางการ?
เรียนไทยในอีสานแต่บอกทุกคนที่ช่วยออกเสียงว่าอยากเรียนไทยกรุงเทพฯ ไม่ใช่อีสาน ผลคือ ไม่ค่อยดีในอีสานหรือหาดป่าตอง แต่คิดว่านี่เป็นทางที่ถูกเพราะไม่คิดจะอยู่ในอีสานตลอดชีวิต
อะไรคือเหตุผลที่คุณเรียนภาษาไทย?
ตอนแรกคือความจำเป็น เพราะมีคนไทยเจ้าของภาษาน้อยมากในอุบลที่พูดอังกฤษได้ดี หลังจากนั้นเพิ่มความรู้มาเรื่อยๆ ไม่ใช่เพราะจำเป็น แต่เพราะอยากเชื่อมโยงกับคนไทยที่น่าทึ่งที่เจอทุกวัน
คุณอาศัยอยู่ในประเทศไทยหรือเปล่า? ถ้าใช่ คุณมาถึงเมื่อไหร่?
ใช่, ปลายปี 2004
คุณเรียนภาษาไทยมานานแค่ไหนแล้ว?
ตั้งแต่นั้นมา พยายามเรียนจริงจังในช่วง 1.5 ปีแรก และแม้จะรู้คำศัพท์เยอะ แต่การสนทนาที่ไม่จบด้วยรอยยิ้มของคนไทยที่คุยด้วยนั้น…น้อยมาก
คุณเรียนภาษาไทยทันทีหรือใช่วิธีหลายอย่างควบคู่กัน?
ทำตามวิธีของตัวเอง รู้ว่าตัวเองเรียนรู้ได้ดีทางสายตา จึงสร้างบัตรคำกว่า 1000 ใบ มีคำจำกัดความด้านหนึ่งและคำภาษาไทยอีกด้าน ฝึกเองจนรู้จักทุกคำ ด้วยความพยายามนี้รู้คำศัพท์ไทยกว่า 1400 คำ
พักเบรกแล้วพยายามใช้คำในสนทนาและฟังการสนทนาภาษาไทยบ่อยๆ เพื่อดูว่าเข้าใจอะไรบ้าง คิดว่าตัวเองมีปัญหาในการเรียนรู้ จึงใช้เวลานานกว่าจะมาถึงจุดนี้!
คุณมีตารางการเรียนรู้ที่สม่ำเสมอหรือไม่?
ตอนแรกมี – ช่วงเช้า, ช่วงกลางวัน และช่วงเย็นจะฝึกบัตรคำ ตั้งแต่ปี 2006 ไม่ได้นั่งเรียนภาษาไทยอย่างเป็นทางการอีกเลย
คุณลองใช้วิธีการเรียนภาษาไทยแบบไหนบ้าง?
บัตรคำ, อย่างที่บอกไว้ จ้างผู้หญิงที่อีสานช่วยออกเสียง 100 บาทต่อชั่วโมง สามครั้งต่อสัปดาห์ ประมาณ 25 ครั้ง ช่วยได้มาก เธอออกเสียงคำให้ฟังแล้วเขียนเป็นเสียงสัทศาสตร์และบางครั้งบันทึกเสียงด้วยโทรศัพท์โนเกีย
ศึกษาจากพจนานุกรมไทยที่มีประโยชน์มากและยังมีอยู่บนชั้นหนังสือคือ “Robertson’s Practical English-Thai Dictionary” โดย Richard G. Robertson การแนะนำการออกเสียงในหนังสือทำให้เข้าใจง่ายที่สุด แม้จะมีข้อผิดพลาดบ้าง แต่นี่คือแหล่งข้อมูลที่ดีที่สุดที่ช่วยหาคำศัพท์ใหม่ที่ควรใช้ หนังสือเล็กๆ แนะนำเลย
คุณเริ่มเรียนอ่านและเขียนไทยเมื่อไหร่?
ไม่สามารถเข้าใจว่าทำไมต้องอ่านหรือเขียนไทยในสองปีแรก ไม่สนใจเลย หลังจากสองปีคิดว่าขาดอะไรไปบ้าง เลยเรียนรู้การออกเสียงตัวอักษรและสร้างคำ ซื้อหนังสือเด็กและหัดเขียนตามเด็กทำอยู่สองเดือน จากนั้นยุ่งกับงานจริงๆ การพัฒนาเว็บและโปรเจ็กต์อินเตอร์เน็ตจนทุกอย่างต้องพักไว้ ยังคงไม่ได้เรียนอ่านหรือเขียนไทยในตอนนี้
คุณคิดว่าการเรียนอ่านและเขียนไทยยากไหม?
ใช่ ไม่ใช่เพราะตัวอักษรเยอะหรือแตกต่างจากอังกฤษ แต่เพราะโครงสร้างประโยคและการอ่านย้อนหลังบางครั้งนั้นยาก การไม่มีช่องว่างระหว่างคำหรือประโยคเป็นสิ่งที่ต้องทำความคุ้นเคย อย่างที่บอก มันต้องใช้ความพยายามมากกว่าที่คิด และไม่มีเวลาและแรงจูงใจที่จะเรียนต่อ
ช่วงเวลา ‘อ๋อใช่เลย!’ ครั้งแรกของคุณคือเมื่อไหร่?
คุยกับคนที่เพิ่งเจอที่สถานที่ท่องเที่ยวใกล้ๆ คุยกันไปมาแล้วมีช่วงเงียบๆ สักสองสามวินาทีขณะที่มองวิว… รู้ตัวว่ากำลังพูดและคิดเป็นไทย ไม่ต้องแปลเป็นอังกฤษเพื่อตอบกลับ เป็นช่วงเวลาที่ดีมาก!
คุณเรียนรู้ภาษาต่างๆ อย่างไร?
เริ่มจากการมองเห็น จากนั้นฝึกพูดกับเจ้าของภาษา ไม่สามารถ, จะไม่, หรือไม่ควรพูดไทยกับชาวต่างชาติที่พยายามฝึก มันไม่ทำงานสำหรับฉัน – บริบทมันไม่ใช่และจบลงด้วยการมองพวกเขาเหมือนกำลังหลอนจาก Red Bull มันไม่เข้ากัน สมองหยุดทำงานและไม่สามารถสร้างบทสนทนาได้อีก
จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?
ดูเหมือนจะเก่งในการสื่อสารความคิดของตัวเองได้ดี พูดในสิ่งที่ต้องการพูดได้ดี สามารถควบคุมบทสนทนาได้ดี คำศัพท์กว้างขวาง รู้จักคำหลากหลาย
เนื่องจากความหลากหลายในวิธีการพูดของคนไทยทั่วประเทศ และแม้แต่ระหว่างคนไทยสองคน – อาจทำให้เข้าใจบางคนยากและพวกเขาก็มีท่าทางเหมือนกำลังหลอนไปกับ Red Bull เพิ่มอัตราการพูดที่คนใช้ และอาจหลงทางได้ง่ายกับผู้พูดเร็ว
ความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับผู้เรียนภาษาไทยคืออะไร?
บางทีคือ “ถ้าฉันเรียนภาษาไทย – ฉันรู้ภาษาไทย”
หมายถึง มีหลายสำเนียงในภาษาไทยที่คุณอาจรู้ภาษาไทยและย้ายไป 100 กม. แล้วมีปัญหายากลำบาก เมื่อภรรยาย้ายจากอีสานไปภาคใต้ เธอก็สับสนเหมือนกัน นั่นทำให้รู้สึกดีขึ้น สำเนียงภาคใต้แตกต่างมาก มีการแสดงโทนน้อยและเสียงสระมาก ล้อเล่นกับพระที่วัดเมื่อพูดภาคใต้กับฉันโดยทำเสียงเหมือนที่พวกเขาพูด… มันจะประมาณว่า “ออวีอูวี๊วี๊ โอ วะ?”
คุณสามารถใช้ภาษาอื่นๆ ได้ไหม?
ไม่. ฉันเรียกตัวเองว่า คนมีปัญหาในการเรียนรู้ภาษา เรียนภาษาสเปน 5 ปี และภาษาฝรั่งเศส 2 ปี และมีแค่คำศัพท์ที่แสดงถึงมัน การรวมเข้ากับบทสนทนายังไม่สำคัญขนาดนั้นที่จะบังคับตัวเองให้ทำ
อย่างไรก็ตาม ตอนนี้ที่ได้เรียนรู้ภาษาไทยในระดับหนึ่ง มีความมั่นใจว่าภาษาสเปนจะเข้าที่ในหนึ่งปีในที่อย่างไมอามี่
การเรียนภาษาไทยอาจติดใน 10 อันดับแรกของภาษาที่ยากที่สุดสำหรับคนที่พูดภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่ นั่นคือการเดาของฉัน!
คุณกำลังเรียนภาษาอื่นในเวลาเดียวกันกับภาษาไทยไหม?
บ้างจากลาวเพราะอยู่ในอีสาน!
คุณมีความหลงใหลในดนตรีไหม?
มีรสนิยมที่หลากหลาย ฟังเสียงกลองง่ายๆ ของเพลงหมอลำเป็นชั่วโมงได้… และเคยทำ! ดนตรีไทยดั้งเดิมสวยงามจริงๆ และคิดถึงอีสานเพราะดนตรีและผู้คนน่ารักที่เป็นมิตร
คุณมีคำแนะนำอะไรสำหรับผู้เรียนภาษาไทย?
ใจเย็นๆ ไม่รู้จักใครที่รับภาษาไทยได้ทันที รู้จักแค่ผู้หญิงคนหนึ่งที่เรียนรู้การสนทนาภาษาไทยใน 18 เดือนอย่างสูง สำหรับคนอื่นๆ ต้องใช้เวลาสองสามปีของความพยายามต่อเนื่อง พูดไทยทุกวันเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่สามารถทำให้ก้าวหน้าเร็วขึ้น
มี ebook ดีๆ ที่เพิ่งรู้จักเพราะเขาให้ช่วยขายบนเว็บไซต์ของฉัน “Learning the Thai Alphabet in 60 Minutes” เป็น ebook นั้น ลองดูสิ คุณจะไม่ผิดหวัง – ฟังดูบ้าๆ แต่มันได้ผลจริงๆ แต่ฉันว่ามันอาจจะใช้เวลาสองชั่วโมงนะ
เวิร์น ลอวิค
ThaiPulse.com/blog
ซีรีส์: สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…
ถ้าคุณเป็นผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จและอยากแบ่งปันประสบการณ์ กรุณา ติดต่อฉัน ยินดีรับฟังจากคุณ





