ภาษาไทย วัฒนธรรมไทย: มุมมองแบบ “G” กับคำเกี่ยวกับเพศในภาษาไทย

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 6 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

ภาษาไทย

การดูคำเกี่ยวกับเรื่องเพศในภาษาไทยแบบไม่ลามก…

ภาษาไทยก็เหมือนกับภาษาอื่นๆ ที่มีคำมากมายสำหรับคำว่า “เพศ” และสิ่งต่างๆ ที่เกี่ยวข้อง และในประเทศไทย การพูดคุยเรื่องนี้พบเจอได้บ่อยด้วยเหตุผลหลายๆ อย่าง

แต่เช่นเดียวกับทุกภาษา คำที่ใช้ในการพูดคุยเรื่องนี้มีตั้งแต่คำทางวิทยาศาสตร์ไปจนถึงคำหยาบ คำหยาบสามารถพบได้ทั่วไป ฉันเลยคิดว่าเป็นประโยชน์ที่จะมีบทเรียนสั้นๆ ในการพูดคุยเรื่องนี้อย่างสุภาพและมีมารยาทมากขึ้น

เพศ…

เพศ – sex

คำนี้มีประโยชน์มากเพราะสามารถหมายถึงเพศของบุคคลหรือสัตว์ เพศชาย หมายถึง “ผู้ชาย” และ เพศหญิง หมายถึง “ผู้หญิง” แต่ เพศ เองก็สามารถหมายถึง “เพศสัมพันธ์” ได้เช่นกัน มันน่าสนใจมากเมื่อใช้ร่วมกับคำอื่นๆ

อวัยวะเพศชาย – อวัยวะเพศชาย
อวัยวะเพศหญิง – อวัยวะเพศหญิง

อวัยวะ หมายถึง “อวัยวะ” (ของร่างกาย) เพิ่มคำว่า “ชาย” และ “หญิง” เข้าไป คุณก็สามารถพูดถึงอวัยวะเพศของร่างกายได้อย่างปลอดภัย และถ้าต้องการก็สามารถพูดเชิงวิทยาศาสตร์ได้ ฉันเคยได้ยินคำเหล่านี้ใช้ในการพูดถึงอวัยวะสืบพันธุ์ของดอกไม้ด้วย

คำว่า สัมพันธ์ หมายถึง “เชื่อมโยงกับ” ในความหมายของ “ความสัมพันธ์” ดังนั้นคำสุภาพและเป็นทางการที่ดีคือ มีเพศสัมพันธ์ หรือ “การมีความสัมพันธ์ทางเพศ” หรือพูดตรงๆ ว่า “การมีเพศสัมพันธ์” อีกความหมายหนึ่งของคำว่า “intercourse” คือการสื่อสารระหว่างบุคคล ซึ่งน่าสนใจที่มีความหมายคล้าย สัมพันธ์ แต่คำที่ง่ายกว่าที่จะพูดแบบเดียวกันคือ มีเพศ – “การมีเพศสัมพันธ์” เนื่องจากนี่เป็นกิจกรรมที่สำคัญมากจึงมีคำหลายคำที่ใช้แทน คำสุภาพอีกคำคือ ร่วมเพศ ร่วม หมายถึง “ร่วมกัน” หรือ “เข้าร่วมกัน”

คนกลางคืน…

เรามีสำนวนที่น่าสนใจในภาษาอังกฤษ “อาชีพที่เก่าแก่ที่สุด” หมายถึง “การค้าประเวณี” ภาษาไทยก็ไม่แพ้กันเมื่อพูดถึงคำสละสลวย คำว่า การค้าประเวณี ประกอบด้วยคำว่า การค้า – “ธุรกิจ”; และ ประเวณี คำที่หมายถึง “ประเพณี” หรือ “ดั้งเดิม” คุณอาจจะไม่ได้ยินคำนี้ในการพูดคุยเกี่ยวกับการหาเลี้ยงชีพแบบดั้งเดิมยกเว้นในวิชาการ แต่มีคำอื่นๆ มากมายที่อธิบายเส้นทางอาชีพนี้

คำที่ตรงไปตรงมาที่สุดคือ โสเภณี แต่หัวข้อนี้เต็มไปด้วยคำสละสลวย เช่น ผู้หญิงหากิน “สาวที่หากิน” หรือ ผู้หญิงหาเงิน “สาวที่หาเงิน” แน่นอนว่าหากต้องการให้สมดุลสามารถใช้คำว่า ผู้ชาย แทนได้ แล้วก็มีคำยืมที่เข้าใจง่ายคือ ผู้หญิงบาร์ – “สาวบาร์”

เกย์และคนรักเพศเดียวกัน…

ความกลัวคนรักเพศเดียวกันแบบที่พบในตะวันตกแทบจะไม่พบในสังคมไทย ยกเว้นบางทีจากชาวต่างชาติที่มาเยือน ดังนั้นคำต่อไปนี้จะไม่มีความหมายแง่ลบเหมือนในที่อื่น

คำเตือน: คำที่คุณได้ยินชาวต่างชาติใช้บ่อยในไทยคือ “Lady Boy” เป็นคำที่อธิบายตัวเองได้แต่ค่อนข้างหยามเหยียด แต่มันไม่ใช่คำไทยจริงๆ และแม้ว่ามันอาจจะถูกยืมไปใช้ แต่มันยังไม่ได้ยืมเข้าภาษา ฉันเองไม่เคยได้ยินคนไทยใช้คำนี้ยกเว้นเมื่อพูดกับชาวต่างชาติ ความรู้สึกของฉันคือคำว่า “lady boy” เป็นคำภาษาอังกฤษที่ใช้เกือบเฉพาะโดยชาวต่างชาติในการอธิบายแง่มุมทางวัฒนธรรมที่พบบ่อยในประเทศไทย

แต่ภาษาไทยมีคำหลากหลายสำหรับหัวข้อนี้

คำที่ยืมมาจริงๆ คือ เกย์ ตรงไปตรงมา หมายถึงเช่นเดียวกับภาษาอังกฤษ คำภาษาไทยที่ชาวต่างชาติมักเข้าใจคือ กะเทย – หมายถึง “ผู้ชายที่เป็นเกย์”

แต่แง่มุมนี้ของวัฒนธรรมไทยบางครั้งอาจทำให้สับสนได้ ตัวอย่างเช่น: วันก่อนฉันเดินผ่านร้านขายเครื่องสำอาง ข้างนอกมีคนขายสองคนช่วยผู้หญิงลูกค้าอธิบายวิธีใช้ผลิตภัณฑ์แต่ละชนิด คนขายคนหนึ่งสวยมาก รูปร่างดี มีผมยาวและใส่ชุดกระชับ แต่เมื่อเธอพูดก็เห็นได้ชัดว่าเธอเกิดเป็นผู้ชาย อีกคนเป็นผู้ชายแต่งตัวเรียบร้อยและผูกเนคไทสีสันสดใสและทำตัวเป็นผู้หญิงมากกว่าคู่ของเขา

เพราะคำศัพท์เกิดขึ้นเพื่ออธิบายสิ่งที่จำเป็นต้องบรรยายในวัฒนธรรม จึงมีคำสองคำที่ต่างกันสำหรับคนสองคนนี้

คำที่ใช้บ่อยสำหรับผู้ชายที่ใส่สูทและผมสไตล์ พูดเสียงนุ่มเมื่ออธิบายเครื่องสำอางคือ กะเทย หรือแค่ เกย์

คนอื่นที่มองดูเหมือนผู้หญิงที่น่าทึ่งคือ ผู้หญิงประเภทสอง (ไม่ใช่ “lady boy” ตามที่ชาวต่างชาติจะพูด) คำนี้อธิบายมุมมองโลกของไทยได้มาก คำว่า ผู้หญิง หมายถึง “ผู้หญิง” ประเภท หมายถึง “ประเภท” หรือ “หมวดหมู่” และ สอง หมายถึง “สอง” หรือ “ที่สอง” แปลคำนี้ได้ว่า “ผู้หญิงประเภทที่สอง” ผู้ชายในชุดสูทเป็นผู้ชาย แต่คู่ของเขาแม้จะเกิดเป็นผู้ชายก็เป็นผู้หญิง (แม้จะเป็นประเภทที่ 2)

ไม่น่าแปลกใจที่ประเทศไทยสามารถจัดและภูมิใจในงานประกวด Miss Tiffany Universe ประจำปีได้

นี่คือคำอื่นๆ อีก (ฉันบอกแล้วว่าภาษาไทยมีคำหลากหลาย):

Advertisement

คนรักร่วมเพศ; คน – “คน”; รัก – “รัก”; ร่วม – “รวมกัน”, “เข้าร่วมกัน”; เพศ – “เพศ” คำนี้แม้จะคลุมเครือ แต่ก็มักใช้สำหรับคนรักเพศเดียวกัน

ทอม – “เลสเบี้ยน” – เป็นคำยืม น่าจะมาจาก “tomboy”
กะเทยแปลงเพศ – “คนแปลงเพศ” (ที่มีการผ่าตัดแปลงเพศ); คำว่า แปลง – หมายถึง “ปรับ”, “ดัดแปลง”, “เปลี่ยนแปลง”

และเพื่อแสดงว่าฉันเป็นบล็อกเกอร์ที่เสมอภาค…

รักต่างเพศ…

สนใจเพศตรงข้าม – รักต่างเพศ สนใจ – สนใจ; เพศ – เพศ; ตรงข้าม – ตรงข้าม

การสืบพันธุ์…

และแม้ว่าเพศสัมพันธ์จะไม่ได้นำไปสู่สิ่งนี้เสมอไป แต่มักจะเป็น “ผลข้างเคียง” คำที่ง่ายที่สุดสำหรับ “ตั้งครรภ์” คือ ท้อง – หมายถึง “ท้อง” จริงๆ นอกจากนี้ยังมีคำว่า มีท้อง – “มีท้อง” และคำที่เป็นทางการมากคือ มีครรภ์ ที่คุณอาจอ่านเจอแต่แทบจะไม่ได้ยินที่ไหนเลย ครรภ์ หมายถึง “ครรภ์”

และสำหรับคำว่า “คลอด” เรามี ออกลูก – แปลหลวมๆ ว่า “เอาลูกออก” และคำที่เป็นทางการ ให้กำเนิด – “ทำให้เกิด” แต่คำที่ดูเหมาะที่สุดในสถานการณ์ส่วนใหญ่คือ คลอด(ลูก)

และคำอื่นๆ:
งดเว้น หรือ ละเว้น – “งดเว้นจาก…”

ฮิวจ์ เลือง
เกษียณที่ประเทศไทย
เกษียณที่ประเทศไทย: บล็อก
eBooks ในประเทศไทย