This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: การ์ตูนแมว…
บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 3 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
ผู้บรรยาย: ตอน แกะ – แกละ
สีสวาด: นี่พวกเรา มาเล่นตบแผละต่อคำกันไหม เอ้าฟังนะ ตบแผละ ตบแผละ ตบแผละ เสียงดังเปาะแปะ เปาะแปะ เรามาเล่นทายกัน เรามาเล่นทายกัน เด็กชายคนนั้นชอบไว้ผม…
วิเชียรมาศ: ผมแกละ
สีสวาด: เธอเก่งมาก คิดได้เร็วจัง
เก้าแต้ม: ฉันก็จะตอบอย่างนั้นเหมือนกัน แต่วิเชียรมาศชิงตอบเสียก่อน เลยตอบไม่ทัน
สีสวาด: อ้าว แก้ตัวใหม่ก็แล้วกัน ตบแผละ ตบแผละ ตบแผละ เสียงดังเปาะแปะ เปาะแปะ เรามาเล่นทายกัน เรามาเล่นทายกัน เด็กชายคนนั้นเขาชอบเลี้ยง…
เก้าแต้ม: แกะ! ไชโย! ฉันตอบได้แล้ว เด็กเลี้ยงแกะไง
สีสวาด: นั่นสิ เก้าแต้มเป็นเด็กเลี้ยงแกะรึเปล่า
วิเชียรมาศ: ใช่ เก้าแต้มเป็นเด็กเลี้ยงแกะ
เก้าแต้ม: เปล่านี่ ฉันไม่เคยเลี้ยงแกะเลยสักตัวเดียว
สีสวาด: เด็กเลี้ยงแกะนั่นหมายถึง คนที่พูดโกหก และไม่มีคนเชื่อ เป็นสำนวนเปรียบเทียบ
เก้าแต้ม: โอ๊ย ฉันไม่เป็นหรอก เด็กเลี้ยงแกะอะไรนั่นน่ะ
ผู้บรรยาย: ผมแกละ หมายถึง ผมของเด็กผู้ชายที่มัดไว้เป็นกระจุกตรงแง่ศีรษะ เด็กเลี้ยงแกะเป็นสำนวน หมายถึง คนที่พูดโกหกหลอกลวงจนไม่มีคนเชื่อ
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับ
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
ความคิดเห็น…
“ตบแผละ” เป็นเกมเด็กที่ใช้การตบมือและเข่าของเพื่อนเล่น (ดู: จ๊ะทิงจา).
“จุก” คือทรงผมของเด็กไทยที่ไว้ผมเป็นก้อนเล็ก ๆ ตรงกลางหัวที่โกนเกลี้ยง มีความเชื่อที่มีมานานว่าสามารถรักษาเด็กที่ป่วยบ่อยหรือประสบอุบัติเหตุให้หายได้ มีหลายสไตล์ของจุก

(แหล่งข้อมูล: Thai Ways โดย Denis Segaller และ พิธีโกนจุก)
“เด็กเลี้ยงแกะ” หมายถึง “เด็กเลี้ยงแกะ” และยังหมายถึงสำนวนเปรียบเทียบจากนิทานอีสป “The Boy Who Cried Wolf”
ดาวน์โหลด PDF…
ด้านล่างนี้คือไฟล์ PDF ที่แคทเธอรีนสร้างขึ้นเพื่อช่วยในการเรียน มีทั้งตัวอักษรไทย การถอดเสียง และภาษาอังกฤษ
ดาวน์โหลด: การ์ตูนแมวตอนที่เก้าสิบแปด: บทสนทนา
ชุดการ์ตูนแมว…
บทบันทึกและแปลโดย ฌอน ฮาร์ลีย์ การถอดเสียงโดย T2E (thai2english.com).





