Хотите говорить как тайцы?

Говори как таец

Говори так, как говорил бы тайландец…

Прежде чем вы начнете читать, предупреждаю: это может немного задеть вас. Честно говоря, на это и направлено. В то же время, я хочу донести до читателей концепцию изучения тайского языка.

Неудивительно, что когда я посещаю тайские языковые школы в Бангкоке, я встречаю много иностранцев, желающих выучить тайский. Почти каждый из них говорит мне: «Я хочу говорить на тайском с тайским акцентом». Сначала я смеюсь в голос (скорее хохочу, что может показаться неприятным), но потом спрашиваю: «как именно вы хотите усвоить ‘тайский акцент’?» Они неизменно принимают ошеломленное выражение лица и начинают мямлить что-то вроде: «ну, знаете, тайский акцент». Я продолжаю с максимальной искренностью, которую только могу собрать (а после более чем семи лет изучения этого языка и посещения большего числа тайских языковых школ, чем я могу вспомнить, эту искренность можно назвать номинальной).

Хотите ли вы говорить на тайском с чрезмерным бангкокским акцентом, которым пользуются «высокие слои общества»? Большинство молодых бангкокцев используют этот акцент, чтобы другие тайцы не путали их с провинциальными тайцами в Бангкоке. Это называется พูดดัดจริต. Или вы хотите говорить на тайском с акцентом Чиангмай/Чианграй, как северо-западные тайцы? Погодите, я знаю! Вы хотите говорить с тем певучим, измельченным южным акцентом тайцев, как в Хатъяе или Сонгкхла? Нет? Хорошо, теперь я понял. Вы хотите говорить с тем акцентом พูดเหน่อ บ้านนอก, как жители Канчанабури, Супханбури или Ратчабури, верно? Или, может, вас интересует один из многих исанских акцентов, таких как из Бурирама, Убона, Удона, Нонгкхай или провинции собакоедов, Сакхонакхона? Возможно, вы хотите акцент с небольшой ноткой почти как у камбоджийцев, как у тайцев из Сакаео или Сурина? Или это восточный прибрежный акцент Чантхабури, или тот, что отличает говорящего, как выходца из Кората? Я не знаю. Правда.

Одно я знаю с 100%-ной уверенностью: нет такого понятия, как «тайский акцент», потому что ВСЕ они — тайские акценты! Точно так же как я могу определить человека из Нью-Йорка, Калифорнии, Теннесси или Техаса по акценту, который у них есть, когда они говорят на американском английском, или как англичанин может мгновенно определить, где родился другой англичанин в Великобритании, по акценту, когда они говорят на английском королевы.

Вот что стоит обдумать иностранцам, изучающим тайский, особенно тем, кто заявляет, что хочет говорить с тайским акцентом. Маловероятно, что это КОГДА-ЛИБО произойдет! Мне все равно, насколько вы думаете, что вы или кто-то, кого вы знаете, звучит как тайландец, или насколько преувеличенные комплименты окружающие вас люди говорят, что вы звучите «точно как тайландец», поверьте мне, для них вы действительно не так звучите. Полная остановка, точка, конец истории. Вам следует выбросить эту идею в мусорное ведро и не тратить на нее больше ни минуты. Вы выучите тайский язык на порядки быстрее, чем будете пытаться выглядеть как носитель языка или переживать из-за того, что вы так не звучите. Поверьте мне, для носителей тайского языка, слушающих вас, вы звучите как не носитель языка!

Есть несколько одаренных неносителей тайского, которые осваивают круг «западник говорит на тайском». И я бы никак не включил себя в эту славную группу людей. Тем не менее, они никогда не принимаются за носителей языка настоящими, родившимися и выросшими носителями тайского языка. Тот факт, что они неносители, ВСЕГДА проявляется в течение нескольких предложений. Возможно, дело в том, что они говорят с неправильным ритмом или каденцией, или может их структура чуть-чуть слишком искусственна или неестественна, или, может быть, их произношение слегка странное. Но что бы это ни было, ни один таец не ошибется, принимая их за носителей языка. По-честному, Тодд Лавелль, возможно, самое близкое, что я слышал к носителю, когда он не использует тот акцентированный тайский, который он использует на своей телевизионной программе.

Теперь, не поймите неправильно или не запомните неправильно то, что я говорю. Я говорю, что в сознании каждого носителя тайского языка нет сомнений, что эти люди являются иностранцами, говорящими на тайском. Что я НЕ говорю об этих иностранных говорящих — это их тайский не ясен, не краток, не понятен на 100% сразу или вообще не реагирует со стороны тайцев. Я просто говорю, что любой носитель тайского языка знает, что эти люди не… <- носители языка. Я говорил снова и снова, вы должны воспринимать любые комплименты по поводу вашего тайского с долей скептицизма. В тайском есть идиома для чего-то настолько незначительного, настолько тривиального, что оно значит меньше, чем ничто, и эта идиома — เท่าขี้ตามด или "как снесёнкое в глазах муравья”. Во всех моих путешествиях по миру (а я побывал в немаленьком количестве стран) я никогда не встречал демографическую группу людей, которая была бы более склонна к переоценке иностранцев, говорящих на их языке, чем тайцы. Если иностранец может с трудом выговорить "Sweaty Crap" <- (да, именно так) для สวัสดีครับ, эти люди накидывают похвалы. На самом деле, я обнаружил, что совершенно противоположное верно, когда речь идет об иностранцах, говорящих на тайском. Когда тай наверняка ничего не скажет, как ни слова о том, что вы иностранец, говорящий на тайском, вот тогда вы знаете, что вы приближаетесь к нужному уровню владения тайским языком. Теперь не путайте это и не думайте, что вы звучите, как носитель тайского языка, потому что это не так. Вы просто "говорите как это делает таец". Это ключ к тому, чтобы говорить на этом языке так, чтобы тайцы понимали вас. Я не говорю, что вам не стоит учиться произносить тайские слова так правильно, как только можете, потому что вам нужно практически добиваться точного произношения слов. Если это короткий гласный, вы не можете его растянуть, если это длинный гласный, вы не можете сократить и то же самое касается тонов. Вы не можете выражать эмоции в вашем произнесении тайского варьируя интонацию, как мы это делаем, говоря на английском. Для этого существует множество тайских частиц. Вам также нужно почти попадать в тоны (в основном). Так что я говорю вам, инвестируйте время в изучение как "говорить как таец". Не берите английское предложение и переводите его на тайский, меняя порядок слов, и думайте, что эти люди вас поймут, потому что этого не произойдет (по крайней мере, большинство не поймет). Вместо этого, СЛУШАЙТЕ как тайцы говорят о структуре предложений, ритме и каденции, когда они говорят. Обратите пристальное внимание на то, где они делают паузы <- (очень важно!) когда они говорят, какие слова они обычно опускают или пропускают, потому что они понятны в контексте разговора, и начинайте говорить вашу версию тайского таким образом. Бенджаван Пумсан Беккер выпускает серию дисков и буклетов под названием "Говори как таец". Они просты и очевидны стоят вдвое больше своего веса в золоте. Ну, большая часть из них, некоторые — просто пустышки, но тем не менее, они хороши. Лексика довольно современная, примерные предложения хорошие, и вы можете почувствовать, как это говорит носитель языка. Также у нее есть "Улучшите свое произношение тайского" и это тоже хороший диск.

Вы улучшите свои разговорные навыки в тайском в значительной степени, если просто забудете о попытках звучать как тай. Знаю, каждый из вас скажет: «У меня есть друг, который бегло говорит на тайском». Мой вопрос к вам такой: «Как вы можете знать, что человек, о котором вы говорите, свободно говорит на тайском, если вы сами не являетесь носителем? Вы взглянули в свой хрустальный шар? Это потому что тай, с которым он разговаривает, его понимает, или дело в том, что ему не пришлось повторять сказанное три раза? Или потому что ваш тайский так плох, что вы только представляете, что ваш друг бегло говорит, потому что у него нет тех проблем в общении с тайцами, что испытываете вы?»

Я всегда говорю, что мой тайский — это не повод для гордости, совсем нет. Он совершенно не тайский, в том смысле, что он грубый, прямолинейный, и я не часто использую ครับ, ขอ или หน่อย, когда говорю. Что касается правил ведения разговоров на тайском, он находится на грани грубости, а иногда даже превышает эту грань. Он также плохо произносится, с неправильно поставленным ударением, и, как ни странно, имеет определенный среднезападный американский (фактически из Огайо) акцент деревенщины. Что удивительно, так это то, что почти в 100% случаев, как только тайцы понимают, что я могу говорить хоть что-то близкое к тайскому, я могу добиваться их понимания и отвечать по существу с первого раза. Я думаю, что по некоторым воображаемым критериям, я тоже бегло говорю, хотя я всегда говорю людям, что когда дело доходит до разговора на тайском, я речисто.

Для неносителей структура, произношение и ритм/каденция являются основами этого языка. Вы должны их все освоить или будете за пределами игры, а тайцы будут недоумевать, что вы пытаетесь сказать. Единственный способ говорить как тай — это инвестировать время, необходимое для изучения структуры предложений и дойти до правильного произношения настолько, насколько это возможно. Вы можете улучшить ритм, читая вслух. Будьте предупреждены, что просто сидение в комнате и запинание на тайском не поможет вам развивать разговорные навыки в тайском. Вы должны иметь рядом живого тайца, который бы внимательно слушал вас И исправлял вас, пока вы читаете. В моем личном опыте, ретких тайцев можно найти, кто готов к этому, в основном потому что это для них ничуть не интересней, чем смотреть, как сохнет краска. Нужно быть редкой породой тайцев, чтобы сидеть и терпеть как вы калечите тайский вслух, и еще найти силы исправлять вас снова и снова, когда вы калечите слова или предложения. Они просто теряют волю к жизни через какое-то время и уходят смотреть тайские мыльные оперы, общаться с друзьями в Line или играть в Cookie Run.

Следующее, что вам нужно сделать — это слушать, слушать и снова СЛУШАТЬ, как говорят тайцы. Не имеет значения, это радио, телевизор, YouTube или что-то еще. Есть огромное количество тайских аудиозаписей в интернет-стране, ИСПОЛЬЗУЙТЕ их! Единственное предостережение — вы должны убедиться, что то, что вы слушаете, соответствует вашему уровню понимания тайского. Это не сработает, если вы можете понимать только одно из пяти сказанных слов; вы должны понимать основную часть того, что говорится. Еще одна вещь — выбирайте темы, которые вам интересны для прослушивания. Ничто не высасывает из вас жизнь быстрее, чем прослушивание звукового файла на тайском о чем-то, что вам не интересно. Некоторым людям нравятся эти тайские ละครน้ำเน่า, но я их не переношу. Актерская игра наигранная, музыка настроения такая же плохая, как и утомительная заглавная песня, и их производственные качества не очень хороши. Тем не менее, я знаю несколькольких действительно компетентных иностранных говорящих на тайском, которые находят невероятно хорошие предложения и фразы из них. Еще один плюс этой учебы — как только ละคร выходит, он есть на YouTube, так что вы можете смотреть его в свое свободное время.
Последняя часть уравнения — это разговоры на тайском с тайцами почти все время. Перестаньте полагаться на английский, мимику, жесты, рисунки фигурок, кукол из носков или что-то другое, к чему вы прибегаете, когда тайцы вас не понимают. Я знаю, что большинству из вас это очень не понравится, НО вот вам новость — нет кратчайшего пути, волшебной таблетки, секретной формулы, нет лучшего способа довести ваше владение тайским до нужного уровня, кроме как говорить с этими людьми день за днем, всегда. Для большинства из нас (или по крайней мере на раннем этапе для меня) это было разочарованием. Я был настолько раздосадован тем, что они не понимали что-то из сказанного мной (что в то время я говорил максимально правильно), что я просто прекратил говорить. Вместо этого я пережил долгую «фазу молчания» слушания.

Когда мы впервые начинаем говорить на тайском к тайцам, мы боимся, фактически, мы до ужаса испуганы. Мы боимся, что таец, с которым мы разговариваем, не поймет, что мы сказали. Мы также боимся, что если таец нас поймет, они будут отвечать вне сценария или не будут использовать те предписанный диалог, которые нам преподавались в классах тайского языка. Это действительно раздражает. Но что еще грустнее, так это то, что мы не в состоянии принимать информацию, которая возвращается к нам от тайца, если она не соответствует сценарию. В школах нас не учат альтернативным ответам к тем заученным диалогам, которые нас вбивают в голову. Несмотря на то что есть обычно множество способов, как таец может ответить на вопрос, который мы задаем, который не следует предписанному сценарию.

Один БОЛЬШОЙ момент, который я хочу затронуть, чтобы вы звучали более по-таи, это ПРОСТО ПРЕКРАТИТЕ использовать местоимения первого лица, когда делаете утверждения. Особенно утверждения, где всем, кто слушает, понятно, что это вы что-то говорите. Ничто не делает вас более нетайским или не показывает тайцам быстрее, что вы новичок, говорящий на тайском, чем ผม‘(пхом)’ и ดิฉัน‘’ (дичан) каждый раз, когда вы начинаете говорить в первом лице. Слушайте этих людей, когда они говорят. Они просто этого не делают, как то, что едва ли когда-либо делают! Молодые тайцы иногда используют свои прозвища, но чаще всего никто ничего не говорит, и в контексте понятно, что они говорят от первого лица, если только они сами не обозначают в предложении, что говорят о другом человеке.

Как я сказал в начале этой статьи, дело не в том, чтобы вы говорили на тайском с тайским акцентом, потому что вы никогда не будете звучать достаточно по-таи, чтобы обмануть носителя тайского. Речь идет о том, чтобы вы говорили так, как говорят тайцы. Если вы это сделаете, их уши автоматически исправят внефонтонные слова и замены долгих/коротких гласных, которые мы все делаем, когда говорим на тайском. Я обнаружил, что если вы скажете вещи так, как их говорит тайский носитель, вы будете повсеместно поняты. Они просто поймут вас.

И вот на этом заканчивается сегодняшнее урок. Это может звучать как тирада от неизвестного человека, который пишет об изучении тайского языка, и вы можете отвергнуть те идеи, которые я упомянул, если хотите, но я говорю вам, это мой личный опыт после внедрения некоторых из предложенных методов, что тайцы понимают меня гораздо лучше теперь, чем когда-либо раньше.

Удачи,
Тод Дэниелс | toddaniels at gmail dot com

Advertisement Advertisement