Meet the ExpatDen Team in Bangkok from November 20 to 22 and Get Your Questions Answered in Person. Find out more.

Cosa significa per te essere “fluente in thailandese”?

Cosa significa per te “fluente in tailandese”?

Cosa significa “fluente” comunque? …

Quando la gente inizia a parlare di imparare il tailandese, spesso sento la parola “fluente” circolare. Un paio di forum parlano proprio di questo tipo di cosa (google). Quindi, qual è esattamente la definizione di “fluente”? Essendo americano, userò il dizionario Merriam Webster.

flu·ente aggettivo ˈflü-ənt

Definizione di FLUENTE
1
a : capace di fluire : fluido
b : capace di muoversi con agilità e grazia

2
a : capace di usare una lingua facilmente e accuratamente [fluente in spagnolo] [uno scrittore fluente]
b : senza sforzo, liscio e scorrevole : raffinato [una performance fluente] [parlava in inglese fluente]
c : avere o mostrare padronanza di un soggetto o abilità [fluente in matematica]

Ho incontrato più stranieri di quanti ne voglia contare che mi hanno detto di conoscere qualcuno che è fluente in tailandese. La mia domanda per loro è: “come fai a sapere se il tuo amico è fluente se non puoi nemmeno parlare tailandese?”. Da allora ho incontrato alcuni dei loro amici e quando chiedo loro di “dare una prova”, sembra che siano tutto meno che fluenti.

Ho anche avuto conversazioni con un ragazzo che non nasconde la sua fluency in tailandese, e il fatto che ogni straniero che ha insegnato è anche fluente in tailandese. Ora, in sua difesa, è un chiaro e conciso parlante straniero di tailandese. Il suo ritmo e cadenza sono ciò che lo rende così facilmente compreso dai tailandesi.

Imparerei il tailandese da lui in un secondo (è così bravo) eccetto che ha fissato un limite massimo di età e secondo la sua opinione, ho superato il mio “limite di scadenza”. E accidenti, in cima a tutto questo, e per ragioni al di là della mia comprensione, sembra che io l’abbia irritato.

Chiunque abbia ascoltato il tailandese sa che è parlato con un ritmo definito. Per conto mio, più emulo il caratteristico tempo del tailandese parlato, meglio i tailandesi comprendono anche la mia stravagante versione del tailandese.

Tempo fa ho iniziato un post chiedendo delle parole virgola in tailandese. Il tailandese scritto è privo di virgole, quindi le parole virgola sono dove ti fermi prima o dopo una parola. Ho chiesto delle parole virgola perché quando è arrivato il mio turno nella parte di lettura ad alta voce della classe di tailandese, l’insegnante spesso era in lacrime o per cercare di non ridere o per il semplice dolore di dover sopportare la mia lettura. Ora so che quello che stavo facendo di sbagliato era fermarmi a prendere fiato nel mezzo delle parole composte, o nel posto sbagliato in una frase. Quindi, a meno che qualcuno non stesse seguendo con il testo scritto era difficile capire cosa stavo dicendo.

In mia difesa sono migliorato molto ma questo è il risultato diretto di aver letto libri ad alta voce per ore mentre un amico tailandese gironzolava per casa mia ascoltando a metà e poi urlando correzioni ogni volta che sbagliavo. Non è ancora nella mia parlata tailandese (ancora) ma almeno le mie abilità di lettura orale stanno andando bene. Non che io faccia molto di ciò, a pensarci bene…

Ma torniamo al tema della fluency. Cosa è la fluency e cosa rende una persona fluente? Ho letto da qualche parte che essere in grado di chiedere il significato di una parola che non conosci nella tua lingua di destinazione dimostra fluency. Fino a un certo punto, credo che sia vero perché io faccio regolarmente lo stesso e quindi sperimento il valore.

Ho anche letto da qualche parte che essere fluenti significa avere una conversazione nella lingua di destinazione senza ricorrere alla tua lingua madre. Non so di questa definizione perché è un’interpretazione piuttosto ampia della fluency. Parlo con i tassisti e non devo mai ricorrere all’inglese. Tuttavia, sto usando la stessa ‘ole prevedibile conversazione da tassista che chiunque parla anche solo un po’ di tailandese riesce ad affrontare. Non esattamente fluente. E considerando che nelle situazioni in taxi solitamente stai solo rispondendo a domande, o forse elaborando un po’ sugli argomenti, non è una grande estensione linguistica.

Ora, se parlassi con i tassisti, oh, diciamo della recente legge dove puoi denunciare un tassista che rifiuta di portarti da qualche parte. E diciamo che inizi a chiacchierare sui tuoi sentimenti personali, che non è una legge giusta perché: 1) i taxi sono noleggiati e devono essere restituiti a orari specifici, 2) i taxi sono in riserva e magari dove il cliente vuole andare svuoterebbe il serbatoio, 3) che non c’è altro che un parcheggio nel luogo dove qualcuno vuole andare, e 4) che il tassametro non è aumentato a Bangkok per quasi 10 anni, ecc. Bene, tutto questo potrebbe costituire un po’ più di fluency rispetto al comune chiacchiericcio da tassista tailandese.

Per quanto mi riguarda, c’è una grande differenza in fluency tra guidare un argomento di conversazione o partecipare a uno dove loro sono al comando. Mantenere una conversazione in tailandese su un argomento con cui ti senti a tuo agio può sembrare dimostrare fluency. Questo fino a quando non si allontana dallo script, lasciandoti improvvisamente impotente senza una parola da dire in risposta.

La fluency può anche essere suddivisa in una miriade di soggetti: politica, religione, affari, o qualsiasi gergo specialistico, conversazione informale, conversazioni con superiore/sottoposti, fare presentazioni a riunioni, ecc.

Di recente ho lavorato per una compagnia tailandese come consulente e non avevo alcun vocabolario di affari tailandesi su cui contare. Ero terribilmente indietro sulla curva di proiezioni, vendite, formazione, e il gergo di base d’ufficio e manageriale tailandese. Era un vocabolario che non avevo mai avuto bisogno di sapere prima. Quindi, ancora una volta, a seconda di ciò che devi comunicare, la fluency può essere valutata in base a criteri diversi.

In una nota a margine: All’inizio del lavoro di consulenza il mio modo di parlare casuale (e molto diretto), senza fronzoli in tailandese non si adattava molto bene alle persone che mostravano titoli impressionanti. Ma per fortuna, ora sono sintonizzati su Todz-Thai e si rendono conto che è solo il mio modo di parlare.

Penso che quello che sto cercando di dire è che per la maggior parte di noi è meglio abbandonare l’idea della fluency. Sembra che quando si tratta di parlare tailandese, mettiamo troppo tempo e sforzo nel raggiungere questo mitico livello di fluency. E davvero, nel quadro generale non significa sempre un granché.

Se vuoi puntare a qualcosa, punta alla fluidità invece (un altro significato di fluente):

  • Fermati dove si fermano i tailandesi.
  • Dì le cose più come le dicono i tailandesi.
  • Parla con il ritmo e la cadenza che usano i tailandesi.

E se vivi in Thailandia queste caratteristiche tailandesi possono essere colte semplicemente ascoltando i tailandesi intorno a te.

Advertisement

Parlare tailandese ai tailandesi non è affatto un test di grammatica o struttura. Nessuno sta valutando la tua abilità di conversare. E i tailandesi che conosco non si preoccupano se provo a parlare un tailandese perfettamente costruito o se rimango con la versione alla bene e meglio del tailandese che parlo. Quello che importa è essere in grado di comprendere quello che sto dicendo.

Ecco un’altra cosa. Non dovresti parlare tailandese per impressionare qualcuno. E se lo fai, secondo me, stai imparando il tailandese per tutti i motivi sbagliati. Perché alla fine della giornata, non stiamo semplicemente cercando di connetterci con i tailandesi nella loro lingua?

Per concludere: Non prendere troppo sul serio questa lingua o te stesso. Non lasciare che gli altri ti buttino giù. Oh, e se la tua opinione è diversa dalla mia, va bene. Quello che non sono è un esperto di lingua tailandese. Sono solo qualcuno che ha lottato per oltre quattro anni per ottenere una conoscenza di base del tailandese per comunicare con i tailandesi.

Ora, dato che sono considerato “vecchio” da alcuni, potrei benissimo essere un apprendente lento perché “le persone anziane non possono imparare”. Ma proverò che questa falsità è sbagliata. Non per impressionare qualcuno, ma per dimostrare che i vecchi cani possono imparare nuovi trucchi. Perché sai una cosa? Questo vecchio cane caccia ancora! Sì.

Tod Daniels | toddaniels at gmail dot com

Advertisement