This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Patrones de preguntas Sí/No…
En esta última publicación usaremos el vocabulario de la Lista de Vocabulario Tailandés de Alta Frecuencia para trabajar con patrones de preguntas de Sí/No.
Tenga en cuenta que hay muchos, muchos patrones de preguntas tailandesas y, como de costumbre, solo daremos ejemplos de algunos de los más comunes aquí. Si tienes preguntas sobre otros patrones de preguntas que no hemos cubierto, por favor deja un comentario y trataremos de responderlo.
Patrones de preguntas en tailandés e inglés de Sí/No difieren…
Los patrones de preguntas de Sí/No en inglés generalmente comienzan con un verbo “to be” (¿Eres …?, ¿Es ella …?), o un verbo “do” (¿Lo hace ella …?, ¿Lo hicieron ellos …?), o una oración seguida de una pregunta de etiqueta (Ella…, ¿no es así?, Nosotros…, ¿no éramos?).
A veces simplemente elevamos el tono de nuestra voz al final de una oración. Esto hace que incluso una simple oración en inglés se convierta en una pregunta. “Él está aquí.” Se convierte en “¿Él está aquí?” cuando la palabra final adquiere lo que en tailandés sería un tono ascendente (Nunca digas que el inglés no tiene tonos).
Una razón por la que muchos hablantes de otros idiomas tienen dificultad para formar preguntas tailandesas de Sí/No es que retienen la forma inglesa de usar tonos ascendentes al final. Hacer esto en tailandés no forma una pregunta, simplemente hace que la última palabra tenga un tono ascendente, lo que puede cambiar el significado de la palabra final y puede o no ser comprensible para el oyente.
Palabras de pregunta…
El tailandés hace preguntas de Sí/No terminando una oración con una palabra de pregunta. Las dos palabras de pregunta de Sí/No más básicas son:
มั้ย y ใช่มั้ย
La mayoría de las preguntas de Sí/No tienen básicamente el mismo patrón. Las preguntas de Sí/No pueden hacerse sobre una actividad (verbos) o un atributo (adjetivos).Patrón 1 (Preguntas Simples de Sí/No):verbo + palabra de pregunta
ไป + มั้ย
o
adjetivo + palabra de pregunta
สวย + มั้ย
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-go-question-beautiful-question.mp3Patrón 2 (Preguntas de Etiqueta):verbo + palabras de pregunta de etiqueta
ไป + ใช่มั้ย
o
adjetivo + palabras de pregunta de etiqueta
สวย + ใช่มั้ย
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-tag-go-question-beautiful-question.mp3
Ejemplos de todas las preguntas de Sí/No…
Los patrones cambian dependiendo del tiempo que usamos.Presente o Pasado (y a veces futuro):คุณไปมั้ย
¿Vas a ir? ¿Fuiste?
คุณไปใช่มั้ย
Vas a ir, ¿verdad? Fuiste, ¿verdad?
พวกเขาหิวมั้ย
¿Tienen hambre?
พวกเขาหิวใช่มั้ย
Tienen hambre, ¿verdad?
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-theyre-hungry.mp3Futuro:สมชายจะกินมั้ย
¿Va a comer Somchai?
สมชายจะกินใช่มั้ย
Somchai va a comer, ¿verdad?
พวกเราจะสนุกมั้ย
¿Vamos a divertirnos?
พวกเราจะสนุกใช่มั้ย
Nos vamos a divertir, ¿verdad?
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-we-are-going-have-fun-yes.mp3Pasado (gramaticalmente el presente perfecto):พวกเขาเคยเห็นมั้ย
¿Lo han visto?
พวกเขาเคยเห็นใช่มั้ย
Lo han visto, ¿verdad?
แฟนเคยอ้วนมั้ย
¿Tu novia/novio solía ser gordo?
แฟนเคยอ้วนใช่มั้ย
Tu novia/novio solía ser gordo, ¿verdad?
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-boy-used-be-fat-right.mp3
Respondiendo preguntas tailandesas de Sí/No…
A veces parece como si el idioma tailandés solo quisiera complicarnos las cosas. En el caso de las respuestas a las preguntas tailandesas de Sí/No, normalmente nunca usamos “Sí” o “No” (con la excepción de las preguntas de etiqueta).
En inglés, si preguntamos “¿Vas a ir?” Respondemos “Sí, voy.” o “No, no voy.”; “¿Es guapo?” Respondemos “Sí, lo es.” o “No, no lo es.”
A menudo escuchamos a hablantes de otros idiomas responder a una pregunta tailandesa de Sí/No con “ใช่” (Sí) o “ไม่ใช่” (No). Y la mayoría de las veces esto es incorrecto.Patrón de Respuesta (para preguntas simples de Sí/No):Respuesta positiva (sí) – usar el verbo de la pregunta
Respuesta negativa (no) – usar ไม่ + el verbo de la pregunta
Pregunta: คุณไปมั้ย
¿Vas a ir?
Respuesta: ไป – “Sí, voy (a ir).” o ไม่ไป – “No, no voy (a ir).”
Pregunta: พวกเขาหิวมั้ย
¿Tienen hambre?
Respuesta: หิว – “Sí, tienen (hambre).” o ไม่หิว – “No, no tienen (hambre).”
Pregunta: แฟนเคยอ้วนมั้ย
¿Tu novia/novio solía ser gordo?
Respuesta: เคยอ้วน “Sí, solía ser (gordo)” o ไม่เคยอ้วน “No, nunca ha sido (gordo).
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-used-fat-no-used-fat.mp3Patrón de Respuesta (para preguntas de etiqueta):Nota: un simple ครับ o คะ suele ser suficiente para una respuesta “Sí” a una pregunta de etiqueta tailandesa, pero hemos dado otras formas de responder a continuación.
Pregunta: สมชายจะกินใช่มั้ย
Somchai va a comer, ¿verdad?
Respuesta: ใช่ “Sí, lo va a hacer (va a comer).” o ไม่ใช่ “No, no lo va a hacer (no va a comer).”
Pregunta: พวกเราจะสนุกใช่มั้ย
Nos vamos a divertir, ¿verdad?
Respuesta: ใช่ “Sí, lo vamos a hacer (nos vamos a divertir).” o ไม่ใช่ “No, no lo vamos a hacer (no nos vamos a divertir).”
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-yes-noo-yes.mp3
Ejercicios de Sí/No (respuestas a continuación)…
Interpretando patrones de preguntas – ¿Cómo interpretarías lo siguiente?
คุณสนุกมั้ย
คุณเคยเห็นเขามั้ย
เสร็จแล้วใช่มั้ย
เขาจะเรียนมั้ย
เธอจะมาที่นี่มั้ย
เธอสวยใช่มั้ย
คุณง่วงนอนมั้ย
เขาเก่งใช่มั้ย
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-he-smart-yes.mp3
Creando preguntas completas en tailandés…
Renderiza lo siguiente en tailandés.
¿Somchai está durmiendo?
Vas a la escuela, ¿verdad?
¿Los niños tienen hambre?
¿Ella compró la falda?
Se lo están pasando bien, ¿no es así?
¿Alguna vez has estado en Vietnam?
¿Estás lleno (satisfecho)?
Estaban enojados, ¿verdad?
Ahora responde la pregunta que acabas de crear.
Pregunta de desafío…
Renderiza lo siguiente en tailandés y luego responde las preguntas.
Ella va a estudiar inglés, ¿verdad?
Ella no va a estudiar inglés, ¿verdad?
Aquí están las respuestas a las preguntas…
Interpretando patrones de preguntas:¿Te estás divirtiendo?
¿Alguna vez lo has visto?
Está terminado, ¿verdad?
¿Va a estudiar?
¿Va a venir aquí?
Ella es guapa, ¿verdad?
¿Tienes sueño?
Él es listo, ¿verdad?Creando frases completas en tailandés:สมชายนอนมั้ย
คุณจะไปโรงเรียนใช่มั้ย
เด็กหิวมั้ย
เธอซื้อกระโปรงมั้ย
พวกเขาสนุกใช่มั้ย
คุณเคยไปเวียดนามมั้ย
คุณอิ่มมั้ย
พวกเขาโกรธใช่มั้ย
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-they-angry-were-they.mp3Respuestas a la pregunta que creaste:สมชายนอนมั้ย – นอน or ไม่นอน
คุณจะไปโรงเรียนใช่มั้ย – ใช่ or ไม่ใช่
เด็กหิวมั้ย – หิว or ไม่หิว
เธอซื้อกระโปรงมั้ย – ซื้อ or ไม่ซื้อ
พวกเขาสนุกใช่มั้ย – ใช่ or ไม่ใช่
คุณเคยไปเวียดนามมั้ย – เคยไป or ไม่เคยไป
คุณอิ่มมั้ย – อิ่ม or ไม่อิ่ม
พวกเขาโกรธใช่มั้ย – ใช่ or ไม่ใช่
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-they-angry-were-they-yes-no.mp3
Pregunta de desafío…
เธอจะเรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย
เธอจะไม่เรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย
El término ใช่มั้ย se puede usar tanto en «¿Ella no está … ¿verdad?» como en «¿Ella está …, verdad?»Respuestas:Nota que las respuestas usando las mismas palabras significarán lo opuesto dependiendo de qué pregunta se está respondiendo.
เธอจะเรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย
ครับ/คะ or ใช่ – Sí, voy a estudiar inglés.
ไม่ใช่ – No, no voy a estudiar inglés.
เธอจะไม่เรียนภาษาอังกฤใช่มั้ย
ครับ/คะ or ใช่ – Correcto. No voy a estudiar inglés.
ใช่มั้ย – Incorrecto. SÍ voy a estudiar inglés.
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-krap-kha-agree-not-agree-2.mp3
Vocabulario utilizado…
Verbos:salir; ir: ไป
tomar; comer: กิน
mirar (ver): เห็น
aprender; estudiar: เรียน
venir: มา
comprar: ซื้อ
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-verbs.mp3Sustantivos:skirt (garment): กระโปรง
school: โรงเรียน
child (young person): เด็ก
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-nouns.mp3Adjetivos:angry: โกรธ
hungry: หิว
enjoy: สนุก
corpulent (fat): อ้วน
complete (done, finished): เสร็จ
attractive (beautiful): สวย
dozy (drowsy); sleepy: ง่วงนอน
able (good at); adept (proficient, brave); clever: เก่ง
full (from eating): อิ่ม
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-adjectives.mp3Otros:already: แล้ว
used to: เคย
https://www.expatden.com/wlt/audio/q-others.mp3
Descargas de vocabulario tailandés de alta frecuencia…
Vocabulario tailandés de alta frecuencia: descargarAudio de patrones de preguntas sí/no: descargarHugh LeongRetirarse a Tailandia
Retirarse a Tailandia: Blog
eBooks en Tailandia