This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Preguntando por direcciones en Tailandia…
Después de mi última publicación, ¿Quieren los tailandeses que hable tailandés?, recibí un enlace interesante a una publicación en ThaiVisa.com, Hablar tailandés en Tailandia es inútil.
El que publicó dice que habla “bastante bien tailandés, incluyendo tonos etc. phood chart”. Creo que quiere decir พูดชัด /pûut chát/ (habla claramente). Pero aunque habla tailandés tan bien:
“Realmente no ha ayudado mucho, ya que cuando estoy en un restaurante o lugar y ordeno en lo que creo que es tailandés perfecto, solo me miran con la mirada de un taxista en motocicleta de Phnom Penh, luego miran al tailandés que me acompaña para confirmación. Ella/él dice exactamente lo mismo que yo acabo de decir y entonces todo va bien.”
Si has leído mi última publicación, probablemente ya sabes mi opinión sobre esto: Tu amigo tailandés habla “tailandés perfecto”, tú, por otro lado, quizás no tan “perfecto”. Por cierto, una vez estuve en Phnom Penh y conocí a un taxista que sí hablaba tailandés perfecto, pero me desvío del tema.
Son los comentarios en la publicación del foro los que me interesaron. Contienen algunas generalizaciones que son tan comunes en la comunidad extranjera en Tailandia. Sabes, siempre empiezan con “Los tailandeses…”. En este caso, las generalizaciones tienen que ver con pedir direcciones en Tailandia.
Aquí tienes algunas de las generalizaciones principales:
- La mayoría de nosotros sabemos que en casa, si necesitas direcciones o algún conocimiento local, simplemente le preguntas a un local, no aquí.
- Los tailandeses son reacios a pedir direcciones.
- Los tailandeses no son muy buenos con las direcciones.
- No es raro que un tailandés le pida direcciones a otro tailandés y luego se confunda con la respuesta.
- Normalmente, si sigues sus direcciones, están equivocadas.
- Máscara social, algunos piensan que al pedir direcciones pierden la compostura al parecer ignorantes.
- Nunca les pidas direcciones.
Nunca dejo de sorprenderme por la profundidad con que los visitantes a Tailandia entienden el funcionamiento de la cultura y la psique tailandesa. Pero dado que parece que tanta gente tiene problemas para pedir direcciones (un problema que todos, especialmente los hombres, debo admitir, tienen en todo el mundo — ver más abajo) pensé que tal vez un pequeño resumen sobre palabras y frases de dirección en tailandés podría ayudarte a llegar a donde vas.
Para nuestros propósitos, digamos que estamos buscando วัดดอยคำ /wát doi kam/, Wat Doi Kham, “el templo en la colina dorada”.
Preguntando por direcciones…
Nota: A menudo se usan con la palabra tailandesa “estar” อยู่ /yùu/
Dónde: ที่ไหน /tîi-nǎi/
วัดดอยคำอยู่ที่ไหน
wát doi kam yùu tîi-nǎi
¿Dónde está el Templo Doi Kham?
Qué dirección: ตรงไหน /dtrong nǎi/
วัดดอยคำอยู่ตรงไหน
wát doi kam yùu dtrong nǎi
¿Qué camino para el Templo Doi Kham?
Lejos: ไกล /glai/
วัดดอยคำอยู่ไกลมั้ย
wát doi kam yùu glai mái
¿Está lejos el Templo Doi Kham (de aquí)?
Cerca: ใกล้ glâi
วัดดอยคำอยู่ใกล้มั้ย
wát doi kam yùu glâi mái
¿Está cerca el Templo Doi Kham (de aquí)?
¿A qué distancia?: ไกลเท่าไหร่ /glai tâo-rài/
วัดดอยคำอยู่ไกลเท่าไหร่
wát doi kam yùu glai tâo-rài
¿A qué distancia está el Templo Doi Kham (de aquí)?
Cuántos: กี่ /gèe/ (kilos – กิโล /gì-loh/); (metros – เมตร méet)
วัดดอยคำอยู่กี่กิโล(จากที่นี่)
wát doi kam yùu gèe gì-loh (jàak têe-nêe)
¿Cuántos kilos está el Templo Doi Kham (de aquí)?
¿Cuánto (tomará llegar aquí): เท่าไร /tâo-rai/
จะใช้นานเท่าไร
jà chái naan tâo-rai
¿Cuánto tiempo tomará (llegar allí)?
https://www.expatden.com/wlt/audio/d-how-long-will-take.mp3
Dando direcciones…
ตรงไป(ข้างหน้า)
dtrong bpai (kâang nâa)
Recto (adelante).
เลี้ยวซ้าย
líeow sáai
Gira a la izquierda.
เลี้ยวขวา
líeow kwăa
Gira a la derecha.
อยู่ 10 กิโลเมตรจากที่นี่
yòo 10 gì-loh méet jàak têe nêe
Está a (10 kilómetros) de aquí.
อยู่ใกล้
yòo glâi
Está cerca.
อยู่ไกล
yòo glai
Está lejos.
อยู่ข้างๆ
yòo kâang-kâang
Al lado de.
อยู่ข้างหลัง
yòo kâang lăng
Detrás.
อยู่ด้านหน้า
yòo dâan nâa
Delante de.
Y cuando nada más funciona, a menudo he sido el agradecido receptor de la amable asistencia de una persona local.
ผมจะพาคุณไป
pǒm jà paa kun bpai
Te llevaré allí.
https://www.expatden.com/wlt/audio/d-i-will-take-you.mp3
Esto acaba de pasar…
Estaba recortando mis setos de buganvillas cuando se detuvo un coche y una mujer me pidió direcciones (así mucho por el mito de que los tailandeses no piden direcciones). Ella dijo
บ้านสัปเหร่ออยู่ที่ไหน
bâan sàp-bpà-rèr yùu tîi-nǎi
¿Dónde está la casa del «super-er»?
Ahora, sabía que había oído la palabra สัปเหร่อ /sàp-bpà-rèr/ antes y recordaba que tenía algo que ver con la muerte. Como había un crematorio justo por el camino pensé que era eso lo que buscaba, así que sonreí y siendo el alma servicial que soy le señalé el crematorio y dije
อยู่ที่นี่เอง
yùu tîi nîi eeng
Está justamente aquí.
แค่ร้อยเมตร
kâe rói méet
A solo unos 100 metros.
อยู่ข้างขวา
yùu kâang-kwǎa
A la derecha.
Pero resulta que le estaba dando direcciones completamente equivocadas.
Verás, la palabra tailandesa común para “crematorio”, que es lo que estaba al final del camino, es สุสาน /sù-sǎan/ o ป่าช้า /bpàa-cháa/, palabras que originalmente significaban cementerio pero que en el uso moderno incluyen un lugar para incinerar cuerpos. El cartel frente al que hay en nuestro camino usa la palabra สุสาน /sù-sǎan/.
crematorio: สุสาน /sù-sǎan/ o ป่าช้า /bpàa-cháa/
Pero la mujer había pedido direcciones para บ้านสัปเหร่อ o la “casa del enterrador”. La palabra สัปเหร่อ /sàp-bpà-rèr/ significa «enterrador». No es lo mismo.
casa del enterrador: บ้านสัปเหร่อ
Justo después de que se marchara recordé todo esto. Estaba en la dirección correcta, acerté con el “tema de la muerte”, pero me quedé sin premio. Mientras la veía entrar en el cementerio, y no en la casa del enterrador a donde realmente quería ir, cerré lentamente mi puerta y me escabullí de vuelta a casa para que no me viera. Sé que generalmente solo hay una razón para buscar บ้านสัปเหร่อ y me sentí mal por ella. Espero que eventualmente encontrara lo que estaba buscando.
Aquí están los archivos de audio para el post ‘Preguntando por direcciones en Tailandia’: descargarHugh LeongRetirarse en Tailandia
Retirarse en Tailandia: Blog
eBooks en Tailandia