This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Cómo me enseñé a leer tailandés…
Como muchos de vosotros sabéis, empecé a leer en tailandés mucho tiempo después de hablarlo. Aunque tenía un buen vocabulario, nunca había visto estas palabras escritas antes. Después de aprender el alfabeto, trabajé en un método que me ayudó a descomponer las frases tailandesas, analizar el vocabulario escrito y luego reconstruir las oraciones e interpretar sus significados.
Dado que leer en tailandés es una actividad de lenguaje muy popular, pensamos que compartiríamos el método que usé para enseñarme a leer. De hecho, todavía lo uso casi a diario para tratar de mejorar mi lectura y vocabulario.
Encuentro que usar la computadora para practicar la lectura ha facilitado mucho las cosas. Obtengo mis frases tailandesas en línea, uso un procesador de textos como área de trabajo y tengo fácil acceso a diccionarios y aplicaciones.
He dividido cada ejercicio en varios pasos. Los problemas grandes son más fáciles de resolver cuando los desglosamos y resolvemos una serie de problemas más pequeños.
Primero necesitamos encontrar una frase real en tailandés para trabajar. Todas las siguientes frases en nuestros ejercicios han sido tomadas de historias recientes de periódicos tailandeses en línea.
Pregunta: ¿Qué pasa si te encuentras con una oración demasiado difícil de descifrar?
Sugerencia: Encuentra a un hablante nativo que te ayude. Habrá modismos y jerga que simplemente no podremos descifrar (especialmente en los titulares de los periódicos tailandeses) y necesitaremos ayuda. Pero primero trabajaría en ello por mí mismo siguiendo cada paso de este método.
En el primer ejercicio te guiaremos por cada paso con ejemplos. En los ejercicios posteriores puedes probar este método por tu cuenta. Cuando lo hayas hecho y tengas tu solución, te daremos una solución, probablemente diferente a la tuya, que se nos ocurrió.
Lectura y aumento de vocabulario: Ejercicio 1…
El artículo del periódico muestra una imagen de archivo de Kim Jung Un. El artículo completo con la imagen está aquí: เกาหลีเหนือจับนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่ (no longer live).
La oración tailandesa es: รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่
Escucha la oración:
https://www.expatden.com/wlt/audio/reading-voc-building-l1-e1.mp3Paso 1: Copiar la oración en tailandés.
Primero toma la oración, cópiala (Ctrl/comando c) y pégala en un documento de Word (Ctrl/comando v). En este momento puedes agrandar los caracteres para que sea más fácil trabajar con ellos. Como esto.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่
Paso 2: Separar las palabras.
Descompón la oración en palabras separadas por espacios para facilitar la lectura. Publicamos un método para encontrar dónde termina una palabra y comienza otra en ¿El tailandés escrito necesita espacios?. Para hacer la lectura del script tailandés aún más fácil, pon un marcador así como un espacio entre las palabras.
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่Paso 3: Subraya las palabras que NO conoces.
Encuentra y subraya el vocabulario que no te suene. Cada persona probablemente tendrá un número diferente de palabras para subrayar dependiendo de su vocabulario y nivel de lectura. Abajo está el resultado de una persona.
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่Paso 4: Escribe las traducciones al inglés de las palabras que sí conoces.
Bajo la oración en tailandés escribe las palabras que ya conoces. Esto te dará una idea inicial de lo que está diciendo la oración.
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่
Gobierno | Corea | norte | | | | turista | Americano | | nuevo, otra vezPaso 5: Busca palabras nuevas.
Haz una búsqueda en un PC, tableta o teléfono inteligente en una aplicación de diccionario o un diccionario en línea de las palabras subrayadas (Haz doble clic en la palabra. Ctrl/comando c para copiarla. Ve al diccionario. Ctrl/comando v para pegarla en la ventana de búsqueda. Presiona Enter).
Nota: Al buscar palabras, es posible que encuentres múltiples significados. Para el Paso 4, por el contexto ya sabes el significado que mejor se adapta.
เผย: revelar
การจับกุม: arrestar
ราย: un individuo (también se puede usar como clasificador para personas)
Nota al margen: การจับกุม puede ser complicado de descifrar. Al poner toda la frase, รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่, en diccionarios en línea, descubrirás que จับกุม es ‘arrestar’, pero การ tiene varios significados. Puesto frente a un sustantivo o verbo, การ forma derivados sustantivos. Por sí solo te encontrarás con tarea/trabajo. Pero si te pones creativo y buscas ‘arrestar’ en el Diccionario Thai-Inglés Talking Thai, encontrarás การจับกุม [n]. Ninguno de los diccionarios en línea que busqué tenía esa combinación, así que revisa más de un diccionario al buscar palabras.Paso 6: Agrega traducciones al inglés para las palabras que acabas de buscar.
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่
Gobierno | Corea | Norte | revelar | arrestar | turista | Americano | individuo | nuevo, otra vezPaso 7: Reconstruir e interpretar.
Ahora intenta poner todo esto junto en un pensamiento completo que fluya como lo diría un hablante nativo. Agrega la gramática que consideres adecuada.
Reconstruye la oración en tailandés eliminando todos los espacios y léela de nuevo, esta vez comprendiendo el significado de la oración.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่
El gobierno de Corea del Norte ha revelado que ha arrestado a otro turista americano.
Guarda el documento de Word y vuelve a él tantas veces como quieras hasta que puedas reconocer las palabras que no conocías antes.
También puedes copiar las palabras buscadas y mantenerlas en una lista continua para tus propios estudios de vocabulario. Pondremos una lista de las nuevas palabras para la Lección 1 al final.
Lectura y aumento de vocabulario: Ejercicio 2…
El artículo del periódico muestra una imagen de archivo de lluvias. El artículo completo con la imagen está aquí: อุตุชี้เหนือ-อีสานฝนตกหนัก+กทม.มีเมฆมากโอกาสมีฝนตก+ร้อยละ+60 (ya no está disponible).
La oración en tailandés es: พยากรณ์อากาศประเทศไทย ระบุภาคเหนือ-อีสาน เกิดฝนตกหนักในหลายพื้นที่
Escucha la oración:
Ahora trabaja en la oración tú mismo primero y cuando encuentres tu solución, mira nuestra solución a continuación.Paso 1: Copia la oración en tailandés.Paso 2: Separa las palabras.Paso 3: Subraya las palabras que no conoces.Paso 4: Escribe las traducciones al inglés de las palabras que conoces.Paso 5: Busca nuevas palabras.Paso 6: Añade las traducciones al inglés para las palabras que acabas de buscar.Paso 7: Reconstruye e interpreta.
Aquí hay una solución a continuación.Paso 1: Copia la oración en tailandés.
พยากรณ์อากาศประเทศไทย ระบุภาคเหนือ-อีสาน เกิดฝนตกหนักในหลายพื้นที่ Paso 2: Separa las palabras.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ – | อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่ Paso 3: Subraya las palabras que no conoces.พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ – | อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่Paso 4: Escribe las traducciones al inglés de las palabras que conoces.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ – | อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่
| tiempo | Tailandia | | | norte | Issan | | lluvia | fuerte | en | muchas |Paso 5: Busca nuevas palabras.
พยากรณ์: predecir, pronosticar
ระบุ: detallar, especificar
ภาค: región
เกิด: ocurrir
พื้นที่: áreaPaso 6: Añade las traducciones al inglés para las palabras que acabas de buscar.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ – อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่
pronostico | tiempo | Tailandia | especificar | región | norte | Issan | ocurrir | lluvia | fuerte | en | muchas | áreaPaso 7: Reconstruye e interpreta.
พยากรณ์อากาศประเทศไทย ระบุภาคเหนือ-อีสาน เกิดฝนตกหนักในหลายพื้นที่
El pronóstico del tiempo para las regiones del Norte e Issan de Tailandia especifica lluvias fuertes en muchas áreas.
Lectura y construcción de vocabulario: Ejercicio 3…
El artículo del periódico muestra una imagen de dos elefantes pateando un balón. El artículo completo con la imagen está aquí: วังช้าง+แล+เพนียด+ร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก+2014 (ya no está disponible).
La oración en tailandés es: วังช้างแลเพนียดร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก 2014
Escucha la oración:
Ahora trabaja en la oración tú mismo primero. Cuando encuentres tu solución, mira nuestra solución.Paso 1: Copia la oración en tailandés.Paso 2: Separa las palabras.Paso 3: Subraya las palabras que no conoces.Paso 4: Escribe las traducciones al inglés de las palabras que conoces.Paso 5: Busca nuevas palabras.Paso 6: Añade las traducciones al inglés para las palabras que acabas de buscar.Paso 7: Reconstruye e interpreta.
A continuación se muestra una solución.Paso 1: Copia la oración en tailandés.
วังช้างแลเพนียดร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก 2014Paso 2: Separa las palabras.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ |กระแส | ฟุตบอล | โลก | 2014Paso 3: Subraya las palabras que no conoces.วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ | กระแส | ฟุตบอล | Mundo | 2014
Paso 4: Escribe traducciones en inglés para las palabras que conoces.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ กระแส| ฟุตบอล | Mundo | 2014
elefante | y | | | diversión | fútbol | mundo | 2014Paso 5: Busca nuevas palabras.
วัง: palacio
เพนียด: corral de elefantes
ร่วม: unirse a
เกาะ: aferrarse a
กระแส: corriente, mareaPaso 6: Agrega traducciones en inglés para las palabras que acabas de buscar.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ | กระแส | ฟุตบอล | Mundo | 2014
palacio | elefante | y | corral de elefantes | unirse a | diversión | aferrarse a | marea | fútbol | mundo | 2014Paso 7: Reconstruir e interpretar.
วังช้างแลเพนียดร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก 2014
Elefantes y amigos se unen a la diversión de la Copa Mundial de Fútbol 2014.Notas de interpretación:วัง ช้าง แล เพนียด parece ser una frase inventada. Podríamos interpretarla como “Los elefantes y sus cuidadores (amigos)”.
ร่วม สนุก เกาะ กระแส suena un poco idiomático (ร่วม สนุก – “juntarse para divertirse”; เกาะ กระแส “ir con la corriente”) por lo que podemos proponer algo como “unirse a la diversión”.
A veces leer un idioma extranjero requiere mucha conjetura y solución de rompecabezas. Y como esta es nuestra propia interpretación, podemos ir adelante y simplemente descartar palabras y frases que nos confunden si no son esenciales para el significado. Esta es la diferencia básica entre traducción e interpretación.Lista de vocabulario:เผย: revelar
จับกุม: arrestar
ราย: un individuo (puede usarse como clasificador para personas)
พยากรณ์: predecir, pronóstico
ระบุ: detallar, especificar
ภาค: región
เกิด: suceder
พื้นที่: área
วัง: palacio
เพนียด: corral de elefantes
ร่วม: unirse a
เกาะ: aferrarse a
กระแส: corriente, marea
Lecciones de lectura futura…
Espero que estos ejercicios ayuden. Si resultan útiles, en las próximas semanas publicaremos otra lección de lectura con más ejercicios para que practiques. Mientras tanto, puedes usar este método para descomponer y trabajar en otras frases y oraciones en tailandés que encuentres. Aquí es donde puedes encontrar enlaces a muchos periódicos tailandeses en línea: mister-kwai.com/thai-newsHugh LeongRetirarse a Tailandia
Retirarse a Tailandia: Blog
eBooks en Tailandia