Idioma tailandés y cultura tailandesa: La serie del porqué

Idioma tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Reseña de libro – La serie ¿Por qué?…

Para muchas personas, la búsqueda del santo grial de aprender a leer tailandés es encontrar un libro que cumpla con varios requisitos.

  • Está al nivel de lectura apropiado para el aprendiz.
  • Está escrito en un lenguaje sencillo y, si es posible, más tailandés hablado que tailandés literario o de periódico.
  • Tiene una impresión clara.
  • Mantiene el interés y es apropiado para la edad.

Algunos materiales de aprendizaje realmente buenos, como los Libros de Manee son muy buenos para la persona que recién comienza a aprender a leer tailandés. Pero, básicamente son libros para niños y uno puede mantener su interés en las idas y venidas de los pequeños solo por un tiempo limitado. Lo mismo ocurre con los libros “Dos Idiomas” (สองภาษา) que puedes encontrar en la sección infantil de tu librería tailandesa local.

¿Qué puede hacer un viejo para encontrar buen material de lectura en tailandés más allá del nivel principiante que no solo mantenga mi interés sino que también me ayude a aprender a leer este idioma, que es bastante imposible de leer?

Estaba con un amigo el otro día que recién se había jubilado en Tailandia. En su juventud había pasado bastantes años aquí y su tailandés llegó a ser lo bastante fluido como para aprobar el examen de Prathom 4, algo que probablemente me costaría bastante hacer incluso ahora.

Estábamos en una librería y se encontró con algunos libros que conocía bien. Dijo que le habían ayudado cuando estaba aprendiendo a leer tailandés.

Y, tal cual, había encontrado el Santo Grial.

Esta era la serie ¿Por qué?, o en tailandés สารานุกรมความรู้วิทยาศาสตร์ ฉบับการ์ตูน (Enciclopedia de Conocimiento Científico, Edición de Cómic), Publicada por Nanmeebooks. Los libros fueron escritos primero en coreano y luego traducidos al tailandés. La serie contiene docenas de títulos como Aves, Peces, Reptiles, Electricidad, Espacio, Transporte, y muchos más.

Elegí el de las aves (นก) para probarlo.Idioma tailandésEs de Nam, Choon-Ja, ilustrado por Choi, Ik-Kyu, y traducido al tailandés por Chontichaa Pothong. Nanmeebooks. 180 baht.

La mayoría de los libros de la serie ¿Por qué? tienen básicamente el mismo formato. Hay un par de niños curiosos que hacen muchas preguntas y uno o dos expertos que están allí para responderlas. Cuando entran en descripciones específicas, hay realmente buenos dibujos o fotografías para ayudar a ilustrar el punto.

En el libro ¿Por qué? de las Aves, Robin y Eagle tienen un largo fin de semana de vacaciones y les han dado la tarea de hacer avistamiento de aves. Y de ahí aprendemos todo y más sobre las aves.

Elegí este libro porque he sido un observador de aves entusiasta durante muchos años, así que pensé que mantendría mi interés. Y así fue.

Este libro cubre todo, desde el comportamiento de las aves y la anatomía de las aves hasta sus hábitos de alimentación y anidación, todo en tailandés coloquial. Termina con información sobre conservación y ecología. No son cuentos de hadas ni historias de aventuras de niños pequeños, sino temas que mantendrán el interés de un adulto.

Para mi nivel de vocabulario, conocía la mayoría de las palabras, pero me encontré con muchas nuevas. Cuando encontraba una nueva palabra, generalmente la subrayaba y luego intentaba descifrarla en contexto. Luego, para asegurarme, hacía una consulta en el diccionario.Idioma tailandésLa conversación anterior va más o menos así:

Vamos a ver a las aves migratorias.
¿Aves migratorias?
Migrar significa que las aves cambian su hogar durante ciertas temporadas.
Migran hacia donde hay comida para comer.

En este caso subrayé la palabra ถิ่นฐาน y busqué el significado (hogar). Otras palabras interesantes eran อพยพ (migrar) y ฤดูกาล (temporada). Así que puedes ver que, aunque hay niños hablando y está en forma de cómic, el vocabulario y el tema discutido aquí están definitivamente al nivel que un adulto apreciaría.

Algunas de las características realmente agradables de esta serie son:

  • Los dibujos y las fotos son claros y realmente ayudan a ilustrar el tema.
  • La impresión en los globos de diálogo es muy legible.
  • El tailandés en los globos de diálogo es conversacional y en habla cotidiana.
  • Hay muchas notas al margen con discusiones en tailandés más técnico.

Idioma tailandésLa ilustración arriba se titula “Las muchas formas de los picos de las aves”. Aquí encontré la palabra หอก (javalina, lanza), y la palabra จะงอย fue nueva para mí y resultó ser una palabra tailandesa muy específica para “pico”. La palabra ปาก (boca) y จะงอย (pico) se usaron indistintamente, lo cual es realmente bueno para ayudarnos a adivinar una palabra en contexto.

La serie está escrita para estudiantes (coreanos y luego tailandeses) para ayudarlos a aumentar su conocimiento científico. Probablemente nunca imaginaron que podría ayudar a un adulto extranjero a aprender a leer un idioma extranjero.

Si estás en busca de material de lectura en tailandés que no solo te ayude con el flujo de lectura y la construcción de vocabulario, sino que también te brinde muchos ejemplos de tailandés conversacional regular, baja a tu librería tailandesa local y echa un vistazo a la serie ¿Por qué? La portada dice que ya se han vendido más de 50 millones, así que creo que podrás encontrar algo que despierte tu interés.

Advertisement

Dado que he criado tortugas y ayudado a mantenerlas fuera de las mesas de cena tailandesas y devolverlas a la naturaleza, creo que voy a volver a buscar una copia del libro de Reptiles ¿Por qué?.

Hugh LeongRetírate a Tailandia
Retírate a Tailandia: Blog
eBooks en Tailandia

Read in Other Languages
This article is also available in: