Idioma tailandés, cultura tailandesa: cabezas de serpiente viejas y mariposas de la noche

Idioma Tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Viejas cabezas de serpiente y mariposas de la noche…

El idioma tailandés es tan rico en metáforas como cualquier otro idioma. Los tipos de metáforas con los que te cruzarás dependerán del nivel de sociedad con el que te relaciones. Es buena idea mantener las metáforas de los amigos de copas separadas de las metáforas de las damas de alta sociedad.

Un grupo de metáforas encaja bien con casi cualquier público. Son aquellas que utilizan animales. También son bastante fáciles de entender y, por tanto, de recordar. Aquí tienes una muestra. Si conoces más, ponlas en un comentario abajo.

ปากหมา /bpàak măa/
Significado literal: Boca de perro
Significado metafórico: Hablar sucio; hablar de manera vulgar

ภาษาหมา ๆ /paa-săa măa măa/
Significado literal: Lenguaje de perro
Significado metafórico: Hablar basura; actuar de manera tonta

โรคหมาบ้า /rôhk măa bâa/
Significado literal: Enfermedad de perro loco
Significado metafórico: Hidrofobia; rabia

หมาขี้เรื้อน /măa kêe réuan/
Significado literal: Perro sarnoso
Significado metafórico: Paria

หมาเน่า /măa nâo/
Significado literal: Perro podrido
Significado metafórico: Persona vil

ควาย /kwaai/
Significado literal: Búfalo de agua
Significado metafórico: Bobo, ignorante

แมงดา /maeng-daa/
Significado literal: Bicho de agua gigante (macho va en la espalda de la hembra)
Significado metafórico: Chulo, proxeneta

เสือผู้หญิง /sĕua pôo yĭng/
Significado literal: Tigre femenino
Significado metafórico: Mujeriego, lujurioso

เหี้ย /hîa/
Significado literal: Lagarto monitor
Significado metafórico: Persona despreciable o mala, personaje inútil

เสือสิงห์กระทิงแรด /sĕua sĭng grà-ting râet/
Significado literal: Tigre, león, toro, rinoceronte
Significado metafórico: Estafadores experimentados

หาเหาใส่หัว /hăa hăo sài hŭa/
Significado literal: Buscar piojos para ponerlos en la cabeza
Significado metafórico: Buscar problemas, causarse sus propios problemas

หนีเสือปะจระเข้ /nĕe sĕua bpà jor-rá-kây/
Significado literal: Huir del tigre y encontrar el cocodrilo
Significado metafórico: “Salir de Guatemala para entrar en Guatepeor.”

แพะรับบาป /páe ráp bàap/
Significado literal: La cabra que carga el pecado
Significado metafórico: Chivo expiatorio; cabeza de turco

ไก่ /gài/
Significado literal: Pollo
Significado metafórico: Mujer

ผีเสื้อราตรี /pĕe-sêua-raa-dtree/
Significado literal: Mariposa nocturna
Significado metafórico: “Dama de la noche”, prostituta

ยิงกระต่าย /ying grà-dtàai/
Significado literal: Disparar al conejo
Significado metafórico: Micción masculina, a menudo realizada al lado del camino

เฒ่าหัวงู /tâo hŭa ngoo/
Significado literal: Cabeza de serpiente viejo
Significado metafórico: Viejo verde, hombre mayor que persigue a chicas jóvenes

Advertisement

งูงูปลาปลา /ngoo ngoo bplaa bplaa/
Significado literal: Serpiente serpiente pescado pescado
Significado metafórico: Mediocre, no muy bueno

Hugh LeongRetiro en Tailandia
Retiro en Tailandia: Blog
eBooks en Tailandia