This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Rangos militares y policiales tailandeses…
Los informes de los periódicos tailandeses contienen muchas abreviaturas de rangos policiales y militares, y pueden ser difíciles de entender al principio. Sin embargo, son bastante sencillas y solo necesitan un poco de práctica para dominarlas. Este artículo presenta un resumen de los rangos más comunes, las pocas palabras necesarias para entenderlos y un esquema de los oficiales comisionados y no comisionados en el ejército, la armada, la fuerza aérea y las fuerzas policiales tailandesas.
Las equivalencias de rangos en inglés utilizadas aquí se basan en los estándares del Reino Unido y la Commonwealth y el redacción para otros países puede variar. Las traducciones y transcripciones del inglés provienen del Diccionario Tailandés-Inglés para Estudiantes de Mary Haas.
Rangos de oficiales comisionados (CO)…
Los rangos de CO se dividen en cuatro clases principales. El más alto es para el individuo que dirige la organización y se traduce como Mariscal de Campo, Mariscal Aéreo o Almirante, dependiendo de a qué fuerza se refiere el papel:
Rango tailandés: จอมพล /jom pon/
Traducción al inglés: más alto, supremo; cabeza de.
Equivalente de rango en inglés: Mariscal de Campo, Mariscal Aéreo, Almirante
Nota: la policía no usa este rango superior.
Hay tres rangos de CO inferiores, cada uno de los cuales tiene tres clases numéricas (explicadas a continuación):
Rango tailandés: พล /pon/
Traducción al inglés: 1 n. tropas, fuerzas
2 n. soldado; miembro de la fuerza militar o policial
Equivalente de rango en inglés: General
Rango tailandés: พัน /pan/ *
Traducción al inglés: n. mil
n.
Equivalente de rango en inglés: Coronel
Rango tailandés: นาวา /naa waa/ **
Traducción al inglés: embarcación; barco
Equivalente de rango en inglés:
Comandante
Rango tailandés: ร้อย /rói/ *
Traducción al inglés: n. cien
n.
Equivalente de rango en inglés: Capitán
Rango tailandés:
เรือ /reua/ **
Traducción al inglés: barco; nave
Equivalente de rango en inglés: Capitán
* Solo Policía y Ejército
** Solo Armada y Fuerza Aérea
Los rangos พัน (mil) y ร้อย (cien) simplemente se relacionan con el número aproximado de subordinados comandados en ese rango (aunque estos pueden estar desactualizados con el tamaño de las fuerzas modernas).
Rangos de oficiales no comisionados (NCO)…
Los rangos de NCO se dividen en dos clases principales, cada una también con tres clases numéricas (explicadas a continuación) más un rango para el rango de soldado/guardia más bajo:
Rango tailandés: จ่า /jàa/ *
Traducción al inglés: n. líder
Equivalentes de rango en inglés: Sargento
Rango tailandés:
พันจ่า /pan jàa/ **
Traducción al inglés:
n. oficial de warrant
Equivalentes de rango en inglés: Sargento de vuelo, Suboficial principal
Rango tailandés: สิบ /sìp/ *
Traducción al inglés: n. diez
Equivalentes de rango en inglés: Sargento
Rango tailandés:
จ่า /jàa/ **
Traducción al inglés:
n. líder
Equivalentes de rango en inglés: Sargento, Suboficial
Rango tailandés: พลทหาร /pon tá-hăan/
Traducción al inglés: n. soldado raso
Equivalentes de rango en inglés: Soldado raso, Aviador, Marinero
Rango tailandés:
พลตำรวจ /pon dtam-rùat/
Traducción al inglés:
n. guardia
Equivalentes de rango en inglés: Guardia (Policía)
* Solo Policía y Ejército
** Solo Armada y Fuerza Aérea
Clases…
Cada uno de los rangos de CO y NCO mencionados anteriormente, excepto los rangos más altos (Mariscal, etc.) y los más bajos (Soldado Raso, Guardia) tienen tres clases que se utilizan de la misma manera para todas las fuerzas. Son numéricas (por ejemplo, 1, 2, 3) y se basan en números sánscritos:
No: 1
Clase: เอก /èek/
Abreviatura: อ.
No: 2
Clase: โท /toh/
Abreviatura: ท.
No: 3
Clase: ตรี /trii/
Abreviatura: ต.
Por ejemplo, en el ejército, hay tres divisiones de rango para un General:
General: พลเอก /pon èek/
Teniente General: พลโท /pon too/
Mayor General: พลตรี /pon trii/
La policía, la armada y la fuerza aérea también añaden el nombre de la fuerza en el rango, por lo que en la fuerza aérea el equivalente de los rangos de ejército anteriores son:
Mariscal Jefe del Aire: พลอากาศเอก /pon aakàat èek/
Mariscal del Aire: พลอากาศโท /pon aakàat too/
Vice Mariscal del Aire: พลอากาศตรี /pon aakàat trii/
Abreviaturas…
Las abreviaturas de rango se forman combinando la consonante inicial de las columnas 2, 3 (exceptuando al ejército) y 4 de la tabla a continuación:CO…Rango (Inglés): Jefe/Almirante
Rango (Tailandés): จอมพล
Fuerza: (บก) อากาศ เรือ
Rango (Inglés): General
Rango (Tailandés): พล
Fuerza: ตำรวจ (บก) อากาศ เรือ
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Coronel/Cmte
Rango (Tailandés): พัน (Policía, Ejército)
Fuerza: ตำรวจ, (บก)
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Coronel/Cmte
Rango (Tailandés): นาวา (Aire, Armada)
Fuerza: อากาศ, เรือ
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Capitán
Rango (Tailandés): ร้อย (Policía, Ejército)
Fuerza: ตำรวจ, (บก)
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Capitán
Rango (Tailandés): เรือ (Aire, Armada)
Fuerza: อากาศ, เรือ
Clase: อ ท ตNCO…Rango (Inglés): Sargento Mayor, Sargento de Vuelo, Suboficial Principal, etc.
Rango (Tailandés): ดาบ, จ่าสิบ (Policía)
Fuerza: ตำรวจ
Clase: Ver Nota 2
Rango (Inglés): Sargento Mayor, Sargento de Vuelo, Suboficial Principal, etc.
Rango (Tailandés): จ่าสิบ (Ejército)
Fuerza: (บก)
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Sargento Mayor, Sargento de Vuelo, Suboficial Principal, etc.
Rango (Tailandés): พันจ่า (Aire, Armada)
Fuerza: อากาศ, เรือ
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Sargento,
Suboficial
Rango (Tailandés): สิบ (Policía, Ejército)
Fuerza: ตำรวจ (บก)
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Sargento,
Suboficial
Rango (Tailandés): จ่า (Aire, Armada)
Fuerza: อากาศ เรือ
Clase: อ ท ต
Rango (Inglés): Soldado Raso, Guardia
Rango (Tailandés): พลฯ
Fuerza: ตำรวจ
ทหาร
ทหารอากาศ ทหารเรือ
La policía, la armada y la fuerza aérea también añaden el nombre de la fuerza en el rango, por lo que en la fuerza aérea el equivalente de los rangos de ejército anteriores son:
Mariscal Jefe del Aire: พลอากาศเอก /pon aakàat èek/
Mariscal del Aire: พลอากาศโท /pon aakàat too/
Vice Mariscal del Aire: พลอากาศตรี /pon aakàat trii/
Notas: (บก) indica que el rango es usado para el ejército, pero la palabra บก no se escribe en el rango.
Los rangos superiores de NCO de la policía son irregulares, teniendo solo dos rangos:
ดาบตำรวจ (“oficial de espada”) = Sargento Mayor de la Policía
จ่าสิบตำรวจ = Sargento Mayor de la Policía
Por ejemplo:
Sargento de Policía = สิบตำรวจเอก = ส.ต.อ.
Sargento del Ejército = สิบเอก = ส.อ.
Sargento de la Fuerza Aérea = จ่าอากาศเอก = จ.อ.อ.
Uso y excepciones…
Cuando se leen periódicos, etc., es necesario recordar:
- Los rangos principales (พล general, พัน coronel, etc.)
- Cada fuerza (excepto el ejército) añade su nombre en el rango
- El sufijo de clase “1, 2, 3”.
Para la lectura general y la comprensión, solo estas tres reglas son suficientes para entender la antigüedad de un oficial. Para traducciones más formales, etc., también se necesitaría verificar los rangos equivalentes en el idioma inglés (y sus equivalentes extranjeros).
Ejemplos:
พล.อ. เปรม ติณสูลานนท์
traducción literal del rango: General de 1ra clase
traducción: General Prem Tinsulanonda
พ.อ. โมอัมมาร์ กัดดาฟี่
traducción literal del rango: Coronel de 1ra clase
traducción completa: Coronel Muammar Gaddafi
พ.ต.ท. ทักษิณ ชินวัตร
traducción literal del rango: Coronel de Policía de 2da clase
traducción completa: Teniente Coronel de Policía Thaksin Shinawatra
Nota que los rangos previamente ocupados a menudo se utilizan incluso si la persona ya no está sirviendo en la fuerza, como es el caso del último ejemplo y esto también es cierto para otros puestos (por ejemplo, Primer Ministro). También se pueden listar títulos académicos, ya sea de grados superiores (por ejemplo, Doctor) o posiciones académicas (por ejemplo, Profesor).
Refiriéndose al cuadro adjunto (PDF) hará que la visualización de esta información sea mucho más fácil. Muestra los rangos de cada fuerza alineados entre sí con títulos completos y abreviaturas en tailandés y equivalentes en Reino Unido. También incluye algunos rangos adicionales no incluidos en este artículo, como los arcaicos o honorarios. ¡Imprímelo y guarda una copia en tu diccionario! Para otros rangos raramente utilizados, consulte las referencias listadas a continuación.
Lectura adicional…
La información de este artículo es un resumen de dos artículos de Wikipedia que contienen mucha más información, incluidos los rangos de aprendices/cadetes, rangos arcaicos y honorarios, equivalencias de códigos de la OTAN, etc.
Wikipedia (Inglés): Rangos militares de las fuerzas armadas tailandesasWikipedia (Tailandés): ยศทหารและตำรวจในประเทศไทย (Rangos del ejército y la policía en Tailandia)
Resumen de vocabulario…
จอม: máximo, supremo; cabeza de
พล: tropas, soldado, miembro de las fuerzas armadas
พัน: 1000
นาวา: nave (por ejemplo, barco, avión)
ร้อย: 100
เรือ: barco (también combinado con ~อากาศ para avión)
ดาบ: espada
จ่าสิบ: líder
จ่า: líder
สิบ: 10
ตำรวจ: policía
ทหาร: soldado (término general)
ทหารบก: soldado (ejército)
ทหารอากาศ: aviador
ทหารเรือ: marinero
เอก: uno (sánscrito)
โท: dos (sánscrito)
ตรี: tres (sánscrito)
ยศ: Rango