This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Lectura intensiva frente a lectura extensiva…
La lectura extensiva es una técnica de aprendizaje de idiomas que se caracteriza por leer mucho, en o ligeramente por debajo de tu nivel actual de competencia, sin buscar palabras desconocidas. Si el nivel de los libros o textos elegidos es apropiado, las palabras desconocidas o las estructuras gramaticales se pueden inferir del contexto. La lectura extensiva es básicamente leer por placer, pero es muy beneficiosa en términos de solidificación del conocimiento existente, adquisición de nuevo vocabulario, aumento de la velocidad de lectura y (dependiendo de lo que leas) expansión de la comprensión cultural. Lo bueno de la lectura extensiva es que es divertida (si te gusta leer, por supuesto), siendo el aprendizaje del idioma solo un subproducto. El enfoque está en el significado, no en el idioma. La lectura extensiva a menudo se descuida en las escuelas de idiomas porque tiene que hacerse solo y no se puede evaluar ni examinar.
La lectura intensiva, en cambio, es una lectura lenta y cuidadosa de un texto corto. Aquí, el enfoque está en entender (casi) cada palabra, cada oración. A menudo el texto está más allá de tu capacidad de lectura actual, pero porque avanzas despacio, puedes afrontarlo. La lectura intensiva puede usarse para familiarizarte con nuevo vocabulario, estudiar vocabulario relacionado con un tema específico, o para encontrar información. Es ciertamente menos divertida que la lectura extensiva, pero puede tener un papel importante en el aprendizaje de idiomas. De hecho, la lectura intensiva es a menudo la única actividad de lectura utilizada en las aulas, y también es muy utilizada por los autodidactas.
He visto recomendaciones para equilibrar el tiempo dedicado a la lectura extensiva respecto a la lectura intensiva en una proporción de aproximadamente 4:1, lo cual me parece bastante razonable. Sin embargo, en esta entrada de blog, en lugar de defender la causa de la lectura extensiva, quiero hablar sobre la lectura intensiva asistida por un software de código abierto disponible gratuitamente.
La lectura intensiva consume bastante tiempo, la mayor parte del cual se dedica a buscar vocabulario, tomar notas, buscar notas y volver a buscar las mismas palabras. A menos que estés extremadamente bien organizado, descubrirás que buscas muchas palabras más de una vez cuando las encuentras nuevamente en un nuevo texto. También se suele dedicar tiempo a resaltar nuevas palabras y expresiones, o a estructurar visualmente el texto de alguna manera. Esto ha inspirado a algunas personas a escribir software para abordar esas tareas más tediosas y así facilitar la lectura intensiva. Uno de esos proyectos de software es el Foreign Language Text Reader (FLTR) que es de código abierto y se puede instalar y configurar con bastante facilidad.
Foreign Language Text Reader…
FLTR básicamente funciona de la siguiente manera: Cargas un texto. El texto se muestra para lectura, pero las palabras vienen codificadas por colores. Las palabras nunca vistas antes son azules, las palabras desconocidas toman tonos entre rojo y amarillo/verde, y las palabras conocidas son de un verde pálido. Mientras recorres el texto, marcarás nuevas palabras como conocidas o desconocidas. Si son desconocidas, puedes buscarlas en hasta tres diccionarios en línea con un solo clic del ratón. Luego anotas las palabras (traducciones, explicaciones, pronunciación, etc.), y esta información se almacena. Cuando encuentras la palabra nuevamente, aparecerá en su código de color (hay cinco o seis de ellos, desde desconocido hasta bien conocido), y al pasar el ratón sobre la palabra se revelarán las notas que escribiste (o más bien copiaste) anteriormente. Con el tiempo, FLTR aprenderá qué palabras conoces y cuáles no, y te ayudará a centrarte en palabras nuevas y desconocidas.En esta imagen, el ratón está sobre เครื่องกล.
¿Qué es lo que mola de esto? Primero, solo buscas las palabras una vez, y luego puedes revisarlas simplemente pasando el ratón sobre esas palabras. En segundo lugar, en lugar de hojear diccionarios en papel, o escribir palabras en una máscara de búsqueda en línea, un solo clic del ratón las buscará. En tercer lugar, la codificación por colores te ayuda a identificar qué es nuevo, lo que has visto antes pero aún es desconocido, etc. En lugar de leer sobre esas palabras, se destacan un poco y te recuerdan su existencia. La codificación por colores también es una buena visualización de cuán difícil será el texto. Muchas palabras azules y rojas significa que hay trabajo por delante.
También hay opciones de prueba, así como la posibilidad de exportar términos a Anki, pero no he usado esas características y no puedo comentar sobre ellas.Configurar FLTR es bastante sencillo, con instrucciones simples y claras. La configuración del idioma también es sencilla, las opciones incluyen establecer la fuente y el tamaño de la fuente y especificar hasta tres diccionarios para la búsqueda automatizada (si el sitio web lo permite). A continuación encontrarás una captura de pantalla de mis configuraciones. Enlazo con el Diccionario del Instituto Real Monolingüe (no admite búsqueda automatizada), la búsqueda de imágenes de Google y un diccionario longdo que contiene muchas definiciones tailandesas-tailandesas. (No uso traducciones, pero si lo haces, tienes muchas más opciones).
El único problema con el tailandés es el siguiente: El tailandés no usa espacios para separar las palabras. Sin embargo, FLTR se basa en espacios para identificar palabras. Así que, a diferencia de idiomas como el francés o el indonesio que usan espacios para indicar los límites de las palabras, necesitamos preparar (‘analizar’) el texto antes de cargarlo en FLTR.
Un analizador de tailandés…
No he podido encontrar un analizador de tailandés en la web. Ni siquiera se me habría ocurrido escribir mi propio analizador, pero un visitante de mi sitio web Thai Recordings me dijo que había escrito uno, y eso me dio la idea (¡gracias! :)). Encontrar un analizador básico es en realidad bastante simple: si tienes algunas habilidades de programación, puedes hacerlo tú mismo en unas pocas horas. El analizador requiere una lista de palabras (uso el archivo de vocabulario de FLTR para eso), e inserta espacios de ancho cero en el texto tailandés. Los espacios de ancho cero son invisibles, pero son reconocidos por FLTR. Era muy importante para mí encontrar un carácter de espacio que fuera invisible, porque estoy tan acostumbrado a leer tailandés sin espacios que me confundo cuando tengo que leer tailandés espaciado.
Uso Python, que viene con mi Mac, y tengo un terminal abierto para procesar textos:Esto es lo que hace el analizador:
- Leer en el diccionario D (usa el archivo de vocabulario FLTR, que es un archivo de texto separado por tabulaciones)
- Leer el texto
- Para cada ‘oración’ S (conjunto de caracteres tailandeses entre dos espacios) del texto, establece i = j = 1 y haz hasta que i alcance el final de S:
- Define el fragmento X = S(i, j), es decir, los caracteres en S entre las posiciones i y j
- Si X es una palabra en D, anota este fragmento en particular
- Si j ha alcanzado el final de S, ve a 7, de lo contrario, establece j = j+1 y ve a 4
- Si los fragmentos se han identificado como palabras: elige el más largo de ellos, inserta espacios de ancho cero según corresponda, establece i en el índice del carácter justo después de esa palabra, y empieza de nuevo en 4
- Si no se han identificado fragmentos como palabras, establece i = j = i+1 y empieza de nuevo en 4
El analizador encuentra la palabra más larga y luego reinicia en el resto. Si no se encuentran palabras, comienza con el segundo, luego el tercero, etc., carácter y encuentra la primera palabra en el medio de la ‘oración’. Cuantas más palabras tenga el analizador en su diccionario, más probable es que las nuevas palabras se aíslen entre palabras conocidas. Esas palabras luego aparecerán en azul en FLTR y se podrán marcar según si son ya conocidas o no. Una vez marcadas, estarán en la base de datos y mejorarán la precisión del análisis.
Este analizador no es perfecto. No funciona muy bien al principio: si las nuevas palabras vienen en grupos, puede ser necesario un actualización manual de la base de datos para resolverlo. Tampoco puede distinguir entre มา-กลับ y มาก-ลับ. El primer problema desaparece con el tiempo, pero el segundo permanece (y requeriría un análisis semántico para resolverse). ¡Si tienes ideas sobre cómo lidiar con esos problemas, por favor házmelo saber en los comentarios!
Para concluir…
FLTR es un estupendo pequeño software. Apoya la lectura intensiva y facilita el trabajo de vocabulario (ya sea monolingüe o usando traducción). Las búsquedas están a un clic de distancia, las notas (o traducciones) se almacenan y aparecen al pasar el ratón sobre la palabra, y la codificación por colores puede ser una ayuda visual útil. El único inconveniente es la necesidad de tener un analizador, pero un analizador básico no es demasiado difícil de escribir uno mismo.
Andrej,
Thai Recordings