Episodio 27 de dibujos animados de gatos: ไตรรงค์ (Dtrai-rong) – รง (Rong)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Dibujos Animados de Gatos: Episodio Veintisiete…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende a amar el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน ไตรรงค์ – รง
Narrador: Episodio – ‘Dtrai-rong’ – ‘Rong’.

วิเชียรมาศ: ไตรรงค์ธงไทย ปลิวไสวงามสง่า เอ๊ะ ทำไมเราเรียกธงชาติไทยว่า ธงไตรรงค์ ล่ะ
Wi-chian maat: ‘Dtrai-rong’, bandera tailandesa, ondeando con gracia y elegancia. ¡Oye! ¿Por qué también se llama ‘tong dtrai-rong’ a la bandera nacional tailandesa?

สีสวาด: เพราะธงไตรรงค์มีสามสี สีแดง ขาว น้ำเงิน คำว่า ไตร แปลว่า สาม คำว่า รงค์ แปลว่า สี คำว่า “รงค์” เวลาเขียนต้องใส่ ค ควาย การันต์ ด้วย ไม่อย่างงั้น(นั้น)ความหมายจะต่างกันไป
Si Sawat: Es porque un ‘tong dtrai-rong’ tiene tres colores: rojo, blanco (y) azul. La palabra ‘dtrai’ significa ‘tres’. La palabra ‘rong’ significa ‘color’ y, al escribirla, debes poner un ‘k kwaai gaa-ran’, de lo contrario, el significado será diferente.

วิเชียรมาศ: ต่างกันยังไง(อย่างไร)หรอ
Wi-chian maat: ¿Cómo será diferente?

สีสวาด: คำว่า รง ถ้าไม่มี ค ควาย การันต์ หมายถึง ยางไม้มีสีเหลือง แต่ไม่ได้แปลว่าสี รง ใช้ทำยาได้ ใช้เขียนหนังสือ หรือระบายสีก็ได้
Si Sawat: La palabra ‘rong’ sin el ‘k kwaai gaa-ran’ significa ‘(la) savia de resina gomosa amarillenta (de un árbol)’, no ‘(un) color’. ‘Rong’ se puede convertir en medicina, utilizar para escribir libros o para pintar (o colorear).

ผู้บรรยาย: ธงไตรรงค์ แปลว่า ธงสามสี เป็นเครื่องหมายแทนชาติ ศาสนา และพระมหากษัตริย์
Narrador: ‘Tong dtrai-rong’ significa una bandera tricolor que simboliza nación-religión-rey.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende a amar el idioma tailandés.

Comentarios…

‘Tong’ (ธง) significa ‘bandera’.

Un gran número de palabras tailandesas se escribe con ‘gaa-ran’ (การันต์ – อ์) o silenciador de sonido sobre la consonante final. Estas son palabras de origen extranjero cuyas formas escritas contienen combinaciones consonánticas que no existen en tailandés. Mientras que el sistema de escritura tailandés intenta preservar la ortografía original, la pronunciación se ajusta para adaptarse a la fonología tailandesa. Esto resultó en uno o dos sonidos consonánticos siendo ‘silenciados’ o ‘eliminados’. (Fuente: página 142 de Khian Thai: Cuaderno de Escritura Tailandesa por Titima Suthiwan).

El nombre científico de ‘rong’ (รง) es Garcinia hanburyi. Es una especie de planta con el nombre común ‘gamboge’. (Véase Garcinia hanburyi).

Se dice que los tres colores de la bandera tailandesa representan nación-religión-rey, un lema no oficial de Tailandia: el rojo para la tierra y la gente, el blanco para las religiones y el azul para la monarquía, siendo este último el color auspicioso de Rama VI. (Fuente: wiki: Bandera de Tailandia).

Descargas en PDF…

A continuación se muestra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene guión tailandés, transliteración y inglés.

Descargar: Episodio Veintisiete de Dibujos de Gatos: Conversación

Descargo de responsabilidad: Los pdf de estudio son el “bebé” de Catherine. Si notas algún error, le encantaría que le dejaras un mensaje a través del formulario de contacto.

La Serie de Dibujos de Gatos…

Transcripción original y traducción proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).

Advertisement