This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Historietas de gatos…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
ผู้บรรยาย: ตอน ขว กับ ฟ
Narrador: Episodio – ‘Kor wor’ y ‘For’.
เก้าแต้ม: ครอก ครอก ครอก
Kao Taem: ‘Krok krok krok’
วิเชียรมาศ: เค้า(เขา)ไปไหนของเค้า(เขา)น้า(นะ) อ้อ อยู่นั่นเอง เก้าแต้ม! เก้าแต้ม!
Wi-chian maat: ¿Dónde podría haber ido? ¡Oh! ¡Allí está! ¡Kao Taem! ¡Kao Taem!
เก้าแต้ม: อืม เหมียว เหมียว
Kao Taem: Hmm. Miau. Miau.
วิเชียรมาศ: ลงมาดูอะไรนี่แน่ะ หลับอยู่ได้ เรียกดีๆ ไม่ลง เอางี้(อย่างนี้)ดีกว่า นี่แน่ นี่แน่ๆ
Wi-chian maat: Baja y echa un vistazo a algo aquí. ¿Sigues dormido? ¡Te he llamado amablemente y todavía no quieres bajar! Parece que tendremos que hacerlo de esta manera. ¡Toma eso! ¡Y eso! ¡Y eso!
เก้าแต้ม: เมี๋ยว! (เหมียว!) หูย เจ็บนะเนี่ยะ(นี่อ่ะ) โอ้โห อุตส่าห์มานอนหลับอยู่บนเนี้ยะ(นี้อ่ะ)ยังมา ’ฟ่าง’ เค้า(เขา)อีกอ่ะ
Kao Taem: ¡Miau! ¡Ay! ¡Eso duele! ¡Uau! Me tomé la molestia de subir aquí para dormir y vienes a ‘Faang’-earme!
วิเชียรมาศ: อ้าว โดนหลอ(หรือ) ขอโทษที ว่าแต่เมื่อกี้นี้เธอพูดว่าอะไรนะ ฟ่าง หลอ(หรือ) ไม่ใช่ ฟ่าง เค้า(เขา)ต้องพูดว่า ขว้าง
Wi-chian maat: ¡Vaya! ¿Te he golpeado? ¡Lo siento! De todos modos, ¿qué dijiste justo ahora? ¿Era ‘Faang’? No, no es ‘Faang’. Deberías haber dicho ‘Kwaang’.
เก้าแต้ม: อ้าว ไม่รู้นี่
Kao Taem: ¿Ah, sí? ¡No lo sabía!
ผู้บรรยาย: คำที่มี ว แหวน เป็นอักษรควบ ต้องอ่านออกเสียงทั้งสองตัวเป็นเสียงควบ เช่น ขว้าง ไม่ใช่ ฟ่าง แขวน ไม่ใช่ แฝน
Narrador: Las palabras con ‘Wor waen’ como parte de un grupo de consonantes iniciales (verdadero), deben pronunciarse ambas consonantes como si estuvieran fusionadas, por ejemplo ‘Kwaang’ y no ‘Faang’, y ‘Kwaen’, no ‘Faen’.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
Comentarios…
‘Kwaang’ (ขว้าง) significa ‘lanzar o arrojar’.
‘Kwaen’ (แขวน) significa ‘colgar o suspender’.
Descargas en PDF…
A continuación se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración e inglés.
Descargar: Historietas de gatos Episodio Ochenta y Siete: Conversación
La serie de historietas de gatos…
Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).