Episodio noventa y nueve de dibujos animados de gatos: โป๊ะไฟ (Bpo fai) – โป๊ะดักปลาทะเล (Bpo dak bplaa ta-lay)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน โป๊ะไฟ – โป๊ะดักปลาทะเล
Narrador: Episodio – ‘Bpo fai’ – ‘Bpo dak bplaa ta-lay’.

สีสวาด: เก้าแต้ม! ลงมาจากโต๊ะเดี่ยว(เดี๋ยว)นี้นะ ระวังจะทำโป๊ะแตกล่ะ
Si Sawat: ¡Kao Team! ¡Baja de la mesa ahora mismo! ¡Y ten cuidado de no romper el ‘Bpo’.

เก้าแต้ม: โป๊ะอะไรอ่ะ ไม่เห็นมีซัก(สัก)หน่อย
Kao Taem: ¿De qué ‘Bpo’ estás hablando? ¡No veo ningún ‘Bpo’ por aquí!

สีสวาด: ก็เป้าไฟที่ตั้งอยู่บนโต๊ะนั่นไง
Si Sawat: ¡Es la cubierta de luz que está en la mesa!

เก้าแต้ม: เนี่ยะ(นี่อ่ะ)หลอ(หรือ)โป๊ะ ไม่เห็นเหมือนโป๊ะที่เค้า(เขา)เอาไว้ดักปลาในทะเลเลย
Kao Taem: ¿Esto lo llamas un ‘Bpo’? No se parece en nada al ‘Bpo’ que la gente usa para atrapar peces en el mar.

วิเชียรมาศ: แหม ทำเป็นเก่ง ของง่ายๆ ใกล้ตัวไม่รู้จัก ไปรู้จักของที่อยู่ไกลตัวที่ทะเลโน่น
Wi-chian maat: ¡Vaya! ¡Qué presumido! No conoces lo simple que está a nuestro alrededor, pero sí lo que está lejos en el mar lejano.

เก้าแต้ม: สีสวาด ช่วยบอกหน่อยซี่(สิ) ไหนๆ โป๊ะไฟอยู่ไหน
Kao Taem: ¡Si Sawat! ¡Por favor dime! ¿Dónde está ese ‘Bpo fai’ del que has estado hablando?

สีสวาด: ที่ครอบหลอดไฟนี่แหละ เค้า(เขา)เอาไว้บังแสงไฟไม่ให้กระจายออกไป
Si Sawat: Es la cubierta de la bombilla. La gente la usa para sombrear la luz y no dejar que se difunda.

เก้าแต้ม: โธ่เอ๊ย เห็นอยู่ทุกวันไม่ยักกะรู้จัก
Kao Taem: ¡Vaya! Lo veo todos los días y ni siquiera sé lo que es.

วิเชียรมาศ: แล้วที่รู้ว่ารู้จักล่ะ มันคืออะไร
Wi-chian maat: Bien, ¿y qué hay de lo que SÍ conoces? ¿Qué es?

เก้าแต้ม: ชั้น(ฉัน)รู้จักแต่โป๊ะดักปลาในทะเล เค้า(เขา)เอาเสาไม้มาปักๆ เพื่อดักจับปลาที่ว่ายเข้าไป
Kao Taem: Solo conozco el ‘Bpo dak bplaa’ en el mar. La gente clava estacas en el lecho marino para formar una trampa y atrapar los peces que nadan dentro.

วิเชียรมาศ: โอ้ย อธิบายอะไรก็ไม่รู้ ไม่เข้าใจเลย โป๊ะดักปลามันมีรูปร่างหน้าตายังไง(อย่างไร)
Wi-chian maat: ¡Uf! ¿Qué clase de explicación es esa? ¡No lo entiendo en absoluto! ¿Cómo es un ‘Bpo dak bplaa’?

ผู้บรรยาย: โป๊ะดักปลา ทำด้วยเสาไม้ปักเป็นวง มีประตูตรงกลาง สองข้างทางเข้าใช้ไม้ปักเรียงกันออกไปเพื่อให้ปลาว่ายเข้ามาในโป๊ะ โป๊ะไฟ คือ ที่ครอบตะเกียงหรือหลอดไฟเพื่อบังลมหรือบังคับแสงไฟ
Narrador: Un ‘Bpo dak bplaa’ se forma utilizando estacas de madera para crear un círculo, con una puerta en el medio. Se clavan estacas en filas a lo largo de ambos lados de la entrada para obligar a los peces a nadar hacia el ‘Bpo’. Un ‘Bpo fai’ es una cubierta para una linterna o bombilla para sombrear o canalizar la luz.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

Un ‘Bpo dak bplaa’ (โป๊ะดักปลา) es básicamente una trampa de estacas utilizada para pescar.

Un ‘Bpo fai’ (โป๊ะไฟ) es básicamente una pantalla para lámpara.

Descargas de PDF…

A continuación, se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudar en tus estudios. Contiene escritura tailandesa, transliteración e inglés.

Descargar: Episodio Noventa y Nueve de Dibujos Animados de Gatos: Conversación

Advertisement

La Serie de Dibujos Animados de Gatos…

Transcripción y traducción original proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).