Episodio 35 de los dibujos animados de gatos: Mai nam paa

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย: ตอนที่สามสิบห้า…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน ไม่นำพา
Narrador: Episodio – ‘Mai nam paa’.

เก้าแต้ม: สวัสดีจ้า สีสวาด เมื่อเร็ว ๆ นี้ดูละครโทรทัศน์ มีผู้หญิงคนนึงชอบพูดอะไรน้า นำพา ๆ อยู่บ่อย ๆ
Kao Taem: ¡Hola, Si Sawat! Hace poco estaba viendo una telenovela en televisión y había una mujer que le gustaba decir… hmm, ¿qué era eso?…‘nam paa’, ‘nam paa’… bastante a menudo.

สีสวาด: แต่ก็มิได้นำพา
Si Sawat: ‘Dtae gor mi daai nam paa’?

เก้าแต้ม: เฮอะ ๆ ใช่แล้ว ๆ คำนี้หล่ะ มันหมายความว่าอะไรหรอ มิได้นำพา หมายถึง ไม่ได้นำ หรือ ไม่ได้พามา ใช่ไหม
Kao Taem: ¡Ahá! ¡Sí, esa es la palabra! ¿Qué significa? Es ‘mai daai nam’ / ‘mai daai paa maa’, ¿verdad?

สีสวาด: แต่ก็มิได้นำพา หรือ ไม่นำพา ไม่ได้หมายถึง ไม่ได้นำมา หรือ ไม่ได้พามา แต่เป็นสำนวนหมายถึง ไม่สนใจ ไม่เอาใจใส่จ้ะ
Si Sawat: Pero ‘gor mi daai nam paa’ o ‘mai daai nam paa’ no significa ‘mai daai nam maa’ / ‘mai daai paa maa’ [no traer aquí]; en realidad es un dicho que significa ‘no preocuparse’, ‘no prestar atención’.

วิเชียรมาศ: เหมือนที่เธอเคยบอกเก้าแต้มว่า เวลากินข้าวต้องระวังอย่าให้หกเลอะเทอะ แต่เก้าแต้มฟังแล้วก็ละเลยไม่เอาใจใส่ที่เธอบอก ยังคงกินข้าวหกเลอะเทอะ อย่างนี้เรียกว่าไม่นำพาใช่ไหม
Wi-chian maat: Es lo mismo que cuando le dijiste a Kao Taem que tuviera cuidado al comer para no derramar la comida y ensuciar. Incluso después de escuchar lo que dijiste, Kao Taem lo ignoró y no prestó atención, probablemente aún derrama comida y ensucia cada vez que come. Podemos llamar a esto ‘mai nam paa’, ¿verdad?

สีสวาด: ใช่แล้วจ้ะ บอกแล้วแต่ก็ไม่นำพา
Si Sawat: ¡Sí, es cierto! Ya se lo he dicho pero ‘mai nam paa’.

ผู้บรรยาย: ไม่นำพา เป็นสำนวน หมายถึง ละเลย ไม่เอาใจใส่ เช่น ครูบอกว่า ก่อนรับประทานอาหารควรล้างมือให้สะอาดทุกครั้ง แต่นักเรียนบางคนก็ไม่นำพา
Narrador: ‘Mai nam paa’ es un dicho que significa ‘descuidar’, ‘no prestar atención’, por ejemplo, el profesor dijo que siempre antes de comer algo deberíamos lavarnos las manos para que estén limpias, pero algunos estudiantes ‘mai nam paa’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

Las definiciones de RSD de ‘mai’ (ไม่) y ‘mi’ (มิ) sugieren que se pueden usar indistintamente. Básicamente se utilizan para dar al siguiente grupo de palabras un significado negativo (el equivalente más cercano en inglés sería ‘not’). Sin embargo, en la práctica ‘mai’ (ไม่) se usa ampliamente, mientras que ‘mi’ (มิ) parece preferirse para la escritura formal, por ejemplo, en lenguaje legal. Entonces, a veces, ‘mi’ (มิ) se puede usar deliberadamente en una situación informal para agregar un toque de ironía o sarcasmo, por ejemplo ‘dtae gor mi daai nam paa’ (แต่ก็มิได้นำพา).

‘Nam’ (นำ) y ‘paa’ (พา) se pueden usar ambos como verbos para significar básicamente ‘(llevar) guiar o llevar / traer’, por lo que en una construcción de ‘verbo serial’, es decir, ‘nam paa’ (นำพา), este significado básico sigue siendo el mismo. Sin embargo, ‘nam paa’ (นำพา) como palabra compuesta, significa ‘descuidar’ o ‘no prestar atención’ o ‘no hacer caso’. Puede ser confuso porque la construcción de verbo serial y esta palabra compuesta son idénticas, pero generalmente estará bastante claro por el contexto cuál es la que el escritor / hablante pretende.

Descargas en PDF…

A continuación se encuentra una descarga en pdf (creado por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Contiene escritura en tailandés, transliteración y inglés.

Descargar: Episodio Treinta y Cinco de Dibujos Animados de Gatos: Conversación

Aviso legal: Los pdf de estudio son el bebé de Catherine. Si notas algún error, escríbele una línea a través del formulario de contacto.

La serie de Dibujos Animados de Gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: