Episodio 20 de los dibujos animados de gatos: escribiendo la palabra เรือ (Reua)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons: Episodio Veinte…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

ผู้บรรยาย: ตอน การเขียนคำว่า เรือ
Narrador: Episodio – Escribiendo la palabra ‘reua’.

น้องก้อย: เรือน้อย ๆ เรือน้อย ๆ ลอยตุ๊บป่องตุ๊บป่อง พี่เก่ง คำว่า เรือ เขียนยังไง (อย่างไร) คะ
Nong Goy: Barquito, barquito, va ‘dtup bpong’ ‘dtup bpong’. Pee Geng, ¿cómo escribo la palabra ‘reua’?

เก่ง: ก็ รอ เอือ เรือ น่ะซี่ (สิ)
Geng: Hmm, es ‘ror’ ‘eua’ ‘reua’.

น้องก้อย: เขียนเสร็จแล้วค่ะ เก่งมั้ย (ไหม) ๆ
Nong Goy: ¡Listo! ¿A que soy lista? ¿A que sí?

เก่ง: ไม่ใช่ เขียนสระ เ ก่อน แล้วก็ ร เรือ, สระ ื, อ อ่าง
Geng: ¡Oh, no! Deberías escribir primero la vocal เ, luego el ร en ‘reua’, seguido de la vocal ื y finalmente el อ en ‘aang’.

น้องก้อย: ก็เมื่อกี๊ (เมื่อกี้) พี่เก่งบอกว่า รอ เอือ เรือ
Nong Goy: Bueno, hace un momento dijiste ‘ror’ ‘eua’ ‘reua’.

เก่ง: นั่นน่ะ พี่สะกดให้ฟังต่างหาก เวลาเขียนต้องวางสระพยัญชนะให้ถูกที่
Geng: Eso era… solo estaba ‘deletreando para escuchar (leer)’. Cuando realmente escribes la palabra, debes asegurarte de que las vocales y las consonantes estén escritas en los lugares correctos.

น้องก้อย: ค่ะ ขอบคุณพี่เก่งมากค่ะ ก้อยจะได้จำไว้ไปบอกเพื่อน ๆ ด้วย
Nong Goy: Vale. Muchas gracias, Pee Geng. Lo recordaré y se lo diré a mis amigos también.

ผู้บรรยาย: รอ เอือ เรือ สอ เอือ เสือ เวลาเขียนต้องวางสระพยัญชนะให้ถูกที่
Narrador: ‘Ror’ ‘eua’ ‘reua’, ‘sor’ ‘eua’ ‘seua’. Cuando realmente escribes la palabra, debes asegurarte de que las vocales y las consonantes estén escritas en los lugares correctos.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Todos los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

Es interesante notar que no hay una entrada para ตุ๊บป่อง (‘dtup bpong’) en el Diccionario de la Real Sociedad. ตุ๊บป่อง (‘dtup bpong’) es una palabra onomatopéyica que básicamente significa ‘(flotar) arriba y abajo en el agua’.

Parece que hay dos ‘formas’ de deletrear palabras tailandesas en tailandés: (1) ‘deletrear para leer’ (อ่านสะกดคำ); y (2) ‘deletrear para escribir’ (เขียนสะกดคำ).

‘Deletrear para leer’ (อ่านสะกดคำ) significa pronunciar las palabras en este orden: comenzando con el sonido de la consonante inicial, seguido del sonido de la vocal (como un todo), la consonante final (‘deletreo’) y el tono. Este método de ‘deletrear’ enseña cómo se supone que debe pronunciarse una palabra. El primer deletreo de Geng de la palabra ‘reua’ (เรือ) arriba (‘ror’ ‘eua’ ‘reua’) es un ejemplo de ‘deletrear para leer’.

‘Deletrear para escribir’ (เขียนสะกดคำ), por otro lado, enfatiza la forma de las consonantes y cada parte constitutiva de las vocales para enseñar cómo se supone que debe escribirse una palabra. El subsecuente deletreo de la palabra ‘reua’ (เรือ) de Geng arriba [escribir primero la vocal เ, luego el ร en ‘reua’ (เรือ), seguido de la vocal ื y finalmente el อ en ‘aang’ (อ่าง)] es un ejemplo de ‘deletrear para escribir’.

En los niveles más bajos (Primaria 1 – 2) de las escuelas tailandesas, los maestros tienden a enfatizar más el ‘deletreo para leer’ (อ่านสะกดคำ) para que los alumnos aprendan a leer correctamente, mientras que en los niveles más altos (Primaria 3 en adelante), el énfasis está más en el ‘deletreo para escribir’ para que los alumnos aprendan a escribir correctamente. El reciente problema de los niños tailandeses en las escuelas que no pueden leer correctamente se ha culpado a los maestros que no siguen el enfoque tradicional mencionado anteriormente y usan métodos ‘híbridos’ que no enseñan a los niños cómo leer las palabras correctamente.

Descargas de PDF…

A continuación, se encuentran dos descargas en PDF (creadas por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Ambos tienen escritura tailandesa, transliteración, e inglés. Sugerencia: Imprime el archivo de conversación para leer junto con los videos – usa el archivo de vocabulario para localizar cualquier palabra que no conozcas.

Descargar: Cat Cartoons Episodio Veinte: Conversación
Descargar: Cat Cartoons Episodio Veinte: Vocabulario

Descargo de responsabilidad: Los documentos PDF del estudio son la niña de los ojos de Catherine. Si notas algún error, le encantaría que le escribieras a través del formulario de contacto.

Advertisement

La serie de caricaturas de gatos…

Transcripción original y traducción proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).