This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
ผู้บรรยาย: ตอน ใบปลิว
Narrador: Episodio – ‘Bai bpliw’.
สีสวาด: วิเชียรมาศ เห็นใบปลิวที่อยู่บนโต๊ะนี้รึ(หรือ)เปล่า
Si Sawat: Wi-chian maat, ¿viste el ‘Bai bpliw’ en esta mesa?
วิเชียรมาศ: ไม่เห็นมีอะไรปลิวมานี่ เห็นแต่ใบไม้ปลิวหล่นมาที่พื้นดิน ไม่ได้ปลิวมาที่โต๊ะนี่
Wi-chian maat: No vi nada ‘Bpliw’ por aquí. Vi un ‘Bai mai bpliw’ en el suelo; no ‘Bpliw’ sobre esta mesa.
สีสวาด: ใบปลิว ไม่ใช่ใบไม้ปลิว
Si Sawat: Dije ‘Bai bpliw’, no ‘Bai mai bpliw’.
เก้าแต้ม: นี่ไง(อย่างไร) ใบมะม่วงเนียะ(นี้อ่ะ)เพิ่ง(พึ่ง)ปลิวตกลงมา ชั้น(ฉัน)เลยเอามาให้สีสวาด
Kao Taem: ¡Mira, aquí está! Esta hoja púrpura acaba de caer ‘Bpliw’. ¡La recogí para Si Sawat!
สีสวาด: โธ่เอ๊ย เหมือนวิเชียรมาศเลย ไม่รู้เรื่องอะไรเลย
Si Sawat: ¡Vaya! ¡Eres igual que Wi-chian maat! ¡No entiendes nada!
วิเชียรมาศ: แล้วมันเป็นอะไรล่ะ
Wi-chian maat: Entonces, ¿qué es exactamente?
สีสวาด: ใบปลิว มันเป็นกระดาษที่เค้า(เขา)เขียนข้อความประกาศหรือโฆษณา ชั้น(ฉัน)เห็นใบปลิวที่เค้า(เขา)โฆษณาอาหารแมวถึงจะให้คุณแม่ของพี่เก่งซื้อมาให้พวกเรากินไงล่า(อย่างไรเล่า)
Si Sawat: Un ‘Bai bpliw’ es un pedazo de papel que da información o anuncia algo. Vi un ‘Bai bpliw’ que anuncia comida para gatos. Quería dárselo a mamá para que mamá compre la comida para gatos anunciada para nosotros.
วิเชียรมาศ: เอ้า เก้าแต้ม ช่วยกันหาเร็วเข้า เดี๋ยวอดกินของอร่อยๆ หรอก
Wi-chian maat: ¿Quéee? ¡Kao Taem, vamos a buscarlo rápidamente! ¡Si no, nos perderemos algo delicioso!
ผู้บรรยาย: ใบปลิว คือ แผ่นกระดาษมีข้อความประกาศหรือโฆษณาเพื่อเผยแพร่ เช่น ใบปลิวโฆษณาอาหารแมว
Narrador: Un ‘Bai bpliw’ es un pedazo de papel que se distribuye para dar información o anunciar algo, por ejemplo un ‘Bai bpliw’ que anuncia comida para gatos.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los Tres Gatos: ¡Hasta la próxima!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
Comentario…
‘Bpliw’ (ปลิว) básicamente significa ‘ser llevado o volado por el viento’.
‘Bai bpliw’ (ใบปลิว) es un sustantivo compuesto que significa ‘un volante / prospecto / folleto’, mientras que ‘Bai mai bpliw’ (ใบไม้ปลิว) básicamente significa ‘una hoja de árbol llevada o volada por el viento’.
Descargas de PDF…
A continuación hay una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudar con tus estudios. Contiene escritura tailandesa, transliteración e inglés.
Descargar: Episodio 116 de Cat Cartoons: Conversación
La serie de dibujos animados El Gato…
Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones vía T2E (thai2english.com).