This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
ผู้บรรยาย: ตอน คำที่เข้าคู่กัน
Narrador: Episodio – Palabras que riman.
วิเชียรมาศ: นกบินฉวัดเฉวียน
แวะเวียนกระซุบกระซิบ
หนอนคลานกระดุบกระดิบ
ดุกดิกกระซิกกระซี้
Wi-chian maat: ‘Nok bin cha-wat-cha-wian’
‘Wae wian gra-sup-gra-sip’
‘Non klaan gra-dup-gra-dip’
‘Duk-dik gra-sik-gra-see’
สวัสดีจ้ะเก้าแต้ม หน้าตายิ้มแย้มอารมณ์ดีจริงน้า(นะ)
¡Hola, Kao Taem! ¡Tienes una gran sonrisa en tu cara y estás de muy buen humor!
เก้าแต้ม: เพลงเพราะจัง ใครแต่งน่ะ
Kao Taem: ¡Qué canción tan melodiosa! ¿Quién la escribió?
วิเชียรมาศ: เพลงนี้ชั้น(ฉัน)แต่งเองน้า(นะ)แต่ยังไม่จบ ชั้น(ฉัน)คิดคำอ่านแล้วมันมีเสียงข้างท้ายเหมือนสะบัดเสียงน่ะ
Wi-chian maat: Esta canción la escribí yo, pero todavía no está terminada. He pensado en algunas palabras pero no riman.
เก้าแต้ม: ไหน เธอร้องให้ฟังอีกทีซิ
Kao Taem: ¿Ah sí? ¡Cántala otra vez para mí!
วิเชียรมาศ: ได้เลย ฟังน้า(นะ)
นกบินฉวัดเฉวียน
แวะเวียนกระซุบกระซิบ
หนอนคลานกระดุบกระดิบ
ดุกดิกกระซิกกระซี้
Wi-chian maat: ¡Claro que sí! Escucha.
‘Nok bin cha-wat-cha-wian’
‘Wae wian gra-sup-gra-sip’
‘Nok klaan gra-dup-gra-dip’
‘Duk-dik gra-sik-gra-see’
ผู้บรรยาย: คำบางคำเป็นคำคู่ที่มีเสียงไพเราะ และมีจังหวะที่ชวนให้สนุก เช่น ฉวัดเฉวียน กระซุบกระซิบ กระดุบกระดิบ กระซิกกระซี้
Narrador: Algunas palabras van juntas y riman melodiosamente, con un ritmo que es divertido.
‘Cha-wat-cha-wian’
‘Gra-sup-gra-sip’
‘Gra-dup-gra-dip’
‘Gra-sik-gra-see’
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los tres gatos: ¡Hasta la próxima!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
PDF Downloads…
A continuación hay una descarga de un PDF (creado por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración y inglés.
Descargar: Episodio Sesenta y Cuatro de los Dibujos Animados de los Gatos: Conversación
La serie de dibujos animados de gatos…
Transcripción original y traducción proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).