Aprendiz exitoso del idioma tailandés: Tamber

Estudiante exitoso del idioma tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Nombre: TamberNacionalidad: EstadounidenseRango de edad: 30-40Sexo: MujerUbicación: BangkokProfesión: Trabajadora de ONG (Derechos humanos y refugiados)

¿Cuál es tu nivel de tailandés?

Para la mayoría de los propósitos prácticos, la gente me llama fluida. Sin embargo, ese es un término complicado y soy muy consciente de mis carencias. Hice una prueba en julio de 2014 con el CUTFL ofrecido por Chulalongkorn, y clasifiqué como Avanzada en todo excepto escritura, donde obtuve alto elemental si no recuerdo mal (creo que porque mi ortografía era/es horrible). Sin embargo, después de eso, hice seis meses de tailandés intensivo y definitivamente he mejorado desde entonces, con mayor comprensión de vocabulario complejo, incluido el lenguaje real. En la escala de competencia CEFR, estoy segura de que en este momento me calificaría alrededor de B2, empujándome hacia el territorio C1 en algunas cosas. Eso sería para todo excepto escritura, donde todavía podría calificar algo más bajo.

¿Hablas más tailandés callejero, tailandés de Issan o tailandés profesional?

Tailandés profesional de Bangkok, seguro. Conozco bastante jerga de redes sociales y palabrotas, pero mi tailandés en general es muy formal y educado. No baja mucho de «negocios casual», para bien o para mal.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Sabía que iba a estar aquí un tiempo y quería aprovechar la oportunidad para aprender un nuevo idioma. Me encanta aprender idiomas, y poder hablar y entender a la gente que me rodea es muy importante. Sentía que siempre me quedaría fuera de algo si no pudiera hablar tailandés.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

Sí, vivo aquí. He estado aquí desde mayo de 2011.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Empecé la semana que llegué, así que desde mayo de 2011. Siempre he tomado clases de algún tipo al menos una vez por semana, pero desde octubre de 2014 hasta abril de 2015, estudié 15 horas a la semana.

¿Aprendiste tailandés de inmediato o fue un enfoque de varios frentes?

Lo hice. Tomé clases desde el principio y me mantuve en ello. Sin embargo, cambiaba de escuela aproximadamente cada seis meses a un año, así que a veces hubo interrupciones. Pero diría que ha sido un esfuerzo constante y tenaz, incluso si algunos meses fue más un trote que un sprint.

¿Te mantuviste fiel a un horario de estudio regular?

Durante los primeros seis meses, tomé clases, y estudié lectura y escritura por mi cuenta un par de horas por semana. Después de los primeros seis meses, fuera de las clases, no reservé tiempo formal para estudiar, y apenas hice tareas (en parte porque los profesores rara vez asignaban algo). Simplemente no tenía el tiempo ni la motivación, aunque perseguía cosas que eran «divertidas», como intentar leer una revista o charlar con la gente a mi alrededor cuando surgía la oportunidad.

¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés probaste?

Empecé con Thai Language House, que usaba los libros de Benjawan Poomsan Becker en ese momento. Realmente no funcionaron para mí por alguna razón, así que le pedí a mi profesora que intentara enseñarme usando el libro de David Smyth Teach Yourself Thai. Me gusta mucho ese libro y lo recomendaría, especialmente a los autodidactas. Mientras tanto, me enseñé a leer con el Introduction to Thai Reading de Rungrat Luanwararat. Lo terminé y Teach Yourself, y luego pasé a Jentana, y trabajé con dos de sus profesoras durante unos seis a nueve meses. Después de eso, fui a Language Express, y estudié dos o tres días por semana en su nivel más alto durante aproximadamente un año. Después de sentir que había aprovechado al máximo lo que podía sacar de las clases en Language Express, fui a Sumaa, que era mucho más caro, así que solo tomé 90 minutos a la semana. Sin embargo, sus profesores son de primera. Me quedé allí durante un año, creo.

Alrededor de los tres años, cambié a la escuela de idioma Rak Thai y tomé su clase intensiva nocturna, Problemas Sociales, a diez horas por semana, y luego lectura de periódicos, durante dos meses. Fue allí donde hice mis progresos más rápidos y realmente aprendí a escribir y deletrear. Continué con ellos otro mes después de dejar mi trabajo, creo que tomando lectura de periódicos de nuevo. Luego empecé en Chulalongkorn, e hice sus cursos Thai 8 y Thai 9 (15 horas/semana), lo que me ayudó mucho con el vocabulario formal y la comprensión oral. Regresé a Rak Thai después de eso por otros dos meses, haciendo un curso que el instructor principal preparó especialmente para mí y algunos otros estudiantes que estaban interesados en examinar literatura tailandesa y algunos temas especiales en escritura profesional.

También he tenido compañeros de conversación, he visto series de vez en cuando, y trato de leer recreativamente al menos unas páginas a la semana de una novela en la que he estado trabajando durante un tiempo.

¿Había un método que sobresaliera sobre los demás?

Creo que la escuela de idioma Rak Thai realmente tiene algo especial. Mis habilidades para escribir no iban a ninguna parte antes de empezar allí. Su truco es hacer que los estudiantes hagan tareas escritas todos los días. Parece obvio, pero es raro encontrar profesores que asignen tarea y luego realmente te hagan sentir un poco mal si no la haces.

¿Cuánto tiempo tardaste en abordar la lectura y escritura en tailandés?

Inmediatamente. Creo que poder leer ha sido absolutamente clave para mi progreso. El mundo es mi libro de texto: leo señales y aprendo palabras simplemente caminando por la calle. También fijo el tono y la longitud de las vocales en mi memoria sabiendo cómo se escribe una palabra. Simplemente escuchar una palabra y recordar todos sus elementos es, para mí, terriblemente difícil a menos que sepa cómo se escribe.

Además, muchas palabras en tailandés suenan exactamente igual, hasta el tono y la longitud de las vocales. Sin embargo, la ortografía de las palabras suele ser diferente, y la ortografía a menudo influye en mi comprensión de ellas. Al menos, ayuda a construir el vocabulario solo al saber, en el caso de homófonos absolutos, que realmente estoy manejando dos palabras diferentes.

En resumen, no puedo imaginar no aprender a leer y escribir tailandés. No solo la alfabetización te hace un usuario más sofisticado de cualquier idioma, sino que, si eres cualquier tipo de aficionado a los idiomas, el tailandés es mucho más interesante cuando empiezas a darte cuenta de cuánto han contribuido otros idiomas incluso a su colección más básica de palabras de vocabulario. Esta influencia extranjera solo es aparente cuando sabes leer y luego puedes investigar las etimologías de ciertas ortografías.

¿Te pareció difícil aprender a leer y escribir en tailandés?

No realmente. Apenas recuerdo esa parte, solo tomó unas pocas semanas para captar la idea. La competencia, por supuesto, llevó mucho más tiempo, pero la idea básica no lleva nada de tiempo. Varias horas de tarjetas didácticas para empezar, luego mucha práctica para familiarizarte con palabras excepcionales, y eso es realmente todo.

¿Cuál fue tu primer momento de ‘¡ahá!’?

No puedo recordar. Recuerdo sentirme excepcionalmente orgullosa un día, al principio, cuando pude leer una oración básica en voz alta a una amiga tailandesa mía. O tal vez cuando entendí lo que decían los diferentes anuncios del BTS en tailandés cuando el tren llegaba a la estación, salía de la estación, tenía un problema, etc.

¿Cómo aprendes idiomas?

Siempre he aprendido idiomas a través de un estudio formalizado más la inmersión. Me concentro en la estructura de las oraciones y la gramática, por lo general, y siempre trabajo duro en la lectura, ya que ahí es donde siento que mi vocabulario crece más rápido. Mis experiencias de aprendizaje más exitosas siempre han venido, sin embargo, cuando he podido quedarme con una familia y hablar mi idioma objetivo 24/7 en una variedad de experiencias cotidianas.

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Hablar, conversar y leer son mis fortalezas. Soy más débil en la comprensión auditiva, ya que aún me cuesta captar todos los detalles en películas y programas de televisión. Escribir es mi habilidad más débil, ya que mi ortografía todavía es inestable, lo que significa que tengo que tener un diccionario a mano cuando compongo cualquier cosa.

¿Cuál es el mayor malentendido para los estudiantes que aprenden tailandés?

Que no hay gramática en tailandés. La hay; simplemente no como la conocemos de los idiomas europeos. Mucho significado matizado se comunica con partículas y el orden de las palabras, y yo lo llamaría gramática. Desafortunadamente, muchos profesores y estudiantes tienen esta idea de que no hay gramática en tailandés, y por lo tanto nada que aprender o enseñar en ese departamento. Creo que la mayoría de los estudiantes captan la estructura orgánicamente al final, pero sería bueno centrarse en la estructura de las oraciones y llamarlo gramática tailandesa, para que los estudiantes entiendan cómo se relaciona con la gramática tal como la conocen.

¿Puedes desenvolverte en algún otro idioma?

Sí, hablo español (C1), francés (B2) y mandarín (B1 ahora; aunque solía estar en B2).

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que tailandés?

Al principio, durante unos dos años, estaba estudiando tailandés mientras tomaba lecciones para mantener mi mandarín, pero eventualmente dejé el mandarín. Empecé con francés en julio de 2014, lo cual ha sido una experiencia de aprendizaje mucho más rápida, sin duda debido a su similitud con inglés y español.

¿Qué consejo le darías a los estudiantes del idioma tailandés?

Advertisement

Simplemente no dejes de intentarlo. Definitivamente aprende a leer. Siempre busca oportunidades para practicar las cuatro habilidades.

Puede que te lleve más tiempo del que esperas alcanzar un nivel de competencia útil, pero sigue adelante. Vale la pena cuando tus amigos empiezan a decirte que no solo eres geng (hábil), no solo chat (claro), sino khlong (fluido) y no siempre cambian al inglés cuando hablan contigo. También es una gran ventaja poder navegar cualquier situación en tailandés, desde tratar con las autoridades hasta servicios al cliente de empresas. De hecho, al hablar y leer tailandés, puedes acceder a servicios del mercado tailandés que son mucho más baratos que sus versiones dirigidas a extranjeros con sitios web en inglés y representantes de servicio al cliente. Básicamente, vale la pena empezar de inmediato y seguir adelante, especialmente si hay alguna posibilidad de que permanezcas en el Reino por más de un año.

Tamber,
Trabajadora de ONG (Derechos humanos y refugiados)

La Serie: Entrevistando a estudiantes exitosos del idioma tailandés…

Si deseas leer más entrevistas, la serie completa está aquí: Entrevistando a estudiantes exitosos del idioma tailandés.

Si eres un estudiante exitoso del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.

Read in Other Languages
This article is also available in: