This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés…
Nombre: StickmanNacionalidad: NeozelandésRango de edad: 30-40Género: MasculinoUbicación: BangkokProfesión: WebmasterSitio web: StickmanBangkok.com¿Cuál es tu nivel de tailandés?
Supongo que diría que soy avanzado. No me considero fluido porque para mí eso significa que puedes hablar de absolutamente cualquier cosa en detalle con cualquiera. Hay algunos temas técnicos para los que mi vocabulario no me permitiría hacer eso sin decir cosas como, “la cosa larga y redonda que parece un….” ¡ese tipo de descripciones!
¿Hablas más tailandés callejero, tailandés Isaan o tailandés profesional?
Me considero afortunado de haber aprendido tailandés “correctamente”, ya que aprendí a leer y escribir desde el inicio en un entorno de aula muy de apoyo. Esto significa que hoy en día mi tailandés es más formal que el que escucharías de aquellos que han aprendido en otros “entornos”.
Hablo tailandés correcto o tailandés profesional, como tú lo llamas, y puedo entender una buena parte del iskán, así como algo de tailandés callejero aunque mi tailandés callejero realmente no es tan bueno, pero dicho esto, no es algo que me preocupe demasiado.
Mi deseo siempre ha sido poder hablar tailandés correcto, aunque de vez en cuando pueda ser ventajoso hablar tailandés callejero, o al menos, entenderlo. El tailandés Isaan probablemente me sea más útil que el tailandés callejero en sí, ya que tengo mucha interacción con personas de esa región, especialmente aquellas de antecedentes rurales menos privilegiados para quienes el tailandés Isaan es lo que hablan en casa y con sus amigos.
¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?
Siempre he querido aprender un segundo idioma a un nivel alto. Alcancé un nivel razonable en alemán hace mucho tiempo cuando todavía estaba en la escuela, pero finalmente lo abandoné cuando me di cuenta de que, sin importar cuán bueno se volviera mi alemán, el alemán promedio siempre podría hablar un inglés más que aceptable, haciendo mi alemán redundante. Además, el alemán se empieza a complicar bastante a medida que avanzas a niveles más altos y la gramática se convierte en una verdadera pesadilla.
Cuando decidí que me mudaría a Tailandia -y el plan original era solo quedarme un año o dos- se presentó la oportunidad de aprender un segundo idioma en el país donde se hablaba ese idioma. En aquel entonces pensé que realmente necesitaría tener habilidades en tailandés solo para sobrevivir en Tailandia, algo que en realidad no es cierto en absoluto.
¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?
He vivido en Bangkok desde finales de los años 90 y he viajado a casi todos los rincones del Reino en la última década.
¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?
Supongo que se podría decir que fui estudiante del idioma tailandés desde finales de 1997 hasta finales de 2000, así que un período de unos tres años, aunque realmente, desde principios del ‘98 hasta principios de 2000 hubo poco estudio real, aparte de involucrar a los tailandeses en la conversación y mejorar mis habilidades lingüísticas a través de la conversación y el uso del idioma a diario. Ese fue un período de desarrollo muy lento para mí.
Hoy en día hablo tailandés tan a menudo como hablo inglés y estoy seguro de que todavía aprendo nuevas palabras y coloquialismos sin darme cuenta. Pero dicho esto, no he estudiado el idioma formalmente desde que dejé de estudiar en la Union Language School a finales de 2000.
¿Aprendiste tailandés de inmediato o fue un enfoque de múltiples frentes?
Mi introducción al idioma tailandés fue en el templo tailandés en la península de Te Atatū en el occidente de Auckland, allá por 1997. Fui invitado allí por una mujer tailandesa que dirigía una pequeña tienda de comida tailandesa. Me había hecho amigo de ella y le conté que esperaba pasar un año o dos en Tailandia y me invitó al templo tailandés. Me explicó que había un neozelandés que había vivido en Phuket durante 8 años, John Batt, quien daba lecciones gratis los domingos por la tarde a todos aquellos con un interés genuino en aprender el idioma.
Además de estudiar en el templo, también hice el curso de Linguaphone al mismo tiempo.
¿Te ceñiste a un horario de estudio regular?
Junto con estudiar en el templo local cada domingo, también me abrí camino a través del curso de Linguaphone. Es un curso realmente bien estructurado que desarrolla vocabulario, brinda instrucción básica de gramática, desarrolla habilidades de escucha y ayuda con la pronunciación e incluso la lectura y escritura, aunque no seguí esa parte del curso ya que ya había aprendido a leer y escribir en el templo.
Fui disciplinado y estudiaba una hora al día después del trabajo, de lunes a viernes. ¡Nunca me salté una hora! Limpié un escritorio en una habitación libre, lo preparé y estudié allí. Tenía hábitos de estudio meticulosos y hacer que la rutina funcionara bien para mí. Saltarse un día sería como un fanático del gimnasio saltándose un día de ejercicio.
¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés probaste?
Comencé en el templo tailandés en el occidente de Auckland utilizando algunos materiales caseros, pero excelentes.
El curso de Linguaphone fue el único curso de autoaprendizaje que utilicé. Era muy bueno, pero era muy caro. Aun así, como profesor de idiomas yo mismo, apreciaba la estructura y se notaba que se puso mucho pensamiento en la forma en que fue confeccionado y la metodología.
Pasé siete meses en la Union Language School en el año 2000, que fue cuando hice el mejor progreso. Antes de estudiar allí, mis habilidades del idioma tailandés se habían estancado y necesitaba el entorno formal de lo que es realmente una escuela muy estricta para avanzar.
¿Destacó algún método sobre todos los demás?
Creo firmemente que la mayoría de los occidentales aprenden mejor, y hacen más progresos, en un entorno de aula donde aprendes tanto del profesor como de otros estudiantes. Demasiados occidentales optan por estudiar con un profesor uno a uno o son engañados al pensar que la enseñanza uno a uno es el mejor enfoque. ¡No lo es! La enseñanza uno a uno no es fácil y requiere un conjunto de habilidades diferentes por parte del profesor. Todavía no he oído hablar de un profesor uno a uno realmente efectivo. También requiere que el estudiante esté altamente motivado, lo que puede o no ser el caso con los extranjeros que aprenden tailandés.
Instaría a cualquiera que realmente quiera desarrollar sus habilidades en el idioma tailandés a estudiar en uno de los mejores institutos de idiomas en Bangkok en un entorno de aula y Union y Unity ambos vienen a mi mente. Realmente creo que aprender en una de estas escuelas en un entorno de aula es mucho más efectivo que cualquier otro método, y los costos son muy razonables con un curso de un mes, lo que significa alrededor de 80 horas de instrucción, por menos de 7.000 baht. ¡No puedes quejarte de eso!
¿Cuánto tiempo tardaste en abordar la lectura y escritura del tailandés?
Aprendí a leer y escribir desde la primera lección y creo firmemente que esto fue clave para poder alcanzar un nivel tan alto. Nunca solía pensar en términos de transliteración como aquellos que no leen y escriben se ven obligados a hacer. Y porque aprendí las reglas de tono cuando aprendí a leer y escribir sabía cómo se suponía que debía pronunciarse una palabra, ¡aunque tuviera problemas para pronunciarla exactamente así!
¿Te resultó difícil aprender a leer y escribir tailandés?
¡Es ridículamente fácil! Aprendí a leer y escribir todo el alfabeto en 6 lecciones de 1,5 horas y más o menos la misma cantidad de tiempo en casa practicando. Así que llamémoslo 18 horas en total. Las reglas de tono siguieron, pero no fueron tan difíciles.
¿Cuál fue tu primer momento ‘ah hah!’?
Uno de mis recuerdos es de mediados del 2000. Estaba sentado en un vendedor de comida a la hora del almuerzo esperando lo que sea que haya pedido y tardaba una eternidad en llegar. Cerca de mí había un grupo de chicas de oficina guapas charlando todo el tiempo. La llegada de mi comida coincidió con su partida. No me di cuenta hasta que se fueron de que había entendido todo lo que estaban hablando y no había tenido que traducir nada al inglés. Ese fue un verdadero momento de avance.
¿Cómo aprendes idiomas?
Todos tenemos nuestro propio estilo de aprendizaje y creo que es importante que entendamos cómo aprendemos. Creo que podemos decir de manera general que hay dos principales estilos de aprendizaje, precisión y fluidez.
Aquellos que prefieren la fluidez tienden a escuchar el idioma y luego repetirlo. Están más preocupados por poder comunicar y ser entendidos que necesariamente ser tan precisos en su uso del idioma.
El otro estilo es la precisión. Las personas que prefieren este método tienden a querer ver las cosas escritas y descomponerlas y luego lentamente reproducir lo que ven y luego hacer variantes de esas oraciones y verificarlas en busca de precisión mientras aprenden. Están más preocupados por hacerlo bien.
Para mí, tiendo a ser alguien que sigue el camino de la precisión, así que especialmente en los primeros días necesitaba ver las cosas escritas y luego formaba mis propias versiones de ellas, algo así como la construcción de patrones.
Si aprendes formalmente en Tailandia, los profesores están más preocupados por la precisión, especialmente los profesores tailandeses, quienes realmente no parecen tener mucho interés en la idea del aprendizaje basado en la fluidez. Eso me venía perfectamente.
Si aprendes conversando con los locales, quizás en los bares como hacen muchos hombres occidentales, entonces eso es un enfoque mucho más basado en la fluidez.
Como he dicho a menudo, en el año 2000 cuando realmente hice todo lo posible por llevar mi tailandés a un nivel lo más alto posible, aprendí buen tailandés de día y mal tailandés de noche. ¡Supongo que eso fue lo mejor de ambos mundos!
¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?
Creo que las fortalezas y debilidades de uno al usar un idioma extranjero están inextricablemente relacionadas con su personalidad.
Probablemente mi mayor fortaleza es que soy sociable. Hablo mucho y estoy feliz de hablar con casi cualquier persona sobre cualquier cosa.
Puedo ser un poco impaciente y cuando pido a tailandeses más modestamente educados explicaciones de cosas relacionadas al idioma, encuentro frustrante su falta de conocimiento, pero dicho esto, aprendí hace mucho tiempo a quién hacerle esas preguntas y a quién no.
¿Cuál es el mayor error de conceptos para los estudiantes que aprenden tailandés?
Que el idioma es difícil por los tonos. ¡No lo es!
El tailandés es realmente un idioma notablemente fácil de llevar a un nivel básico y como todos los idiomas, requiere práctica, buena enseñanza y mucha repetición. Creo que uno de los grandes problemas es que los tailandeses, a pesar de ser maravillosos en muchas cosas, no son los mejores profesores del mundo. Muchos simplemente se paran en un aula y hablan. Ser cautivador no parece tener mucha importancia en Tailandia cuando se trata de técnica de enseñanza.
¿Puedes moverte en otros idiomas?
Puedo hablar alemán básico, pero he perdido mucho de lo que una vez tuve. Una vez tuve conocimientos básicos de francés y maorí, pero ahora se han perdido en los rincones más profundos de mi cerebro. Puedo entender más lo escrito en estos idiomas que hablar.
¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que tailandés?
¡No, y creo que sería un error hacerlo!
¿Eres programador o tienes experiencia en programación?
No soy programador. Hace 25 años podía escribir algo de código en BASIC, pero eso es todo.
¿Tienes pasión por la música?
No, en absoluto.
¿Qué consejo darías a los estudiantes del idioma tailandés?
Aprender a leer y escribir antes de hacer cualquier cosa, al menos si tienes alguna intención de alcanzar un nivel decente.
Considera estudiar en una escuela de idiomas en un entorno de aula. Te sorprenderás de cuánto progreso harás en poco tiempo.
Aprendí más en un mes en una escuela de idiomas estudiando a tiempo completo, lo que significaba 4 horas al día, 5 días a la semana, que en mis primeros dos años en Tailandia conversando con los locales en varios entornos.
Dado que muchos occidentales en Tailandia están retirados o tomándose un descanso, y por lo tanto tienen mucho tiempo libre, estudiar el idioma formalmente realmente es una gran manera de pasar tu tiempo, progresar con el idioma y, por supuesto, hacer algunos nuevos amigos.
StickmanStickmanBangkok.com
La serie: Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés…
Si eres un aprendiz exitoso del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.