This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Entrevistando a aprendices exitosos del idioma tailandés…
Nombre: Harlan WolffNacionalidad: BritánicoRango de edad: 50-60Sexo: MasculinoUbicación: BangkokProfesión: Investigador privado y autorSitio web/blog: Harlan Wolff ¿Cuál es tu nivel de tailandés?
Fluido en tailandés hablado.
¿Eres intermedio/avanzado/fluido o una combinación?
Fluido.
¿Hablas más tailandés callejero, tailandés de Isaan o tailandés profesional?
Tailandés profesional.
¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?
La necesidad de sobrevivir.
¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?
He vivido aquí desde 1977.
¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?
Desde mi llegada en 1977.
¿Aprendiste tailandés de inmediato, o fue un enfoque de múltiples frentes?
Durante los períodos en los que vivía y trabajaba entre tailandeses, lo aprendí rápidamente. Cuando vivía como un extranjero, se estancó.
¿Te apegaste a un horario regular de estudio?
No. Mi aprendizaje no estaba planeado de esa manera. Se basaba más en las circunstancias y la necesidad.
¿Qué métodos de aprendizaje del idioma tailandés probaste?
Me lancé de lleno.
¿Algún método destacó sobre el resto?
Tener coraje. A los tailandeses les encanta ridiculizar a los principiantes.
¿Cuándo empezaste con la lectura y escritura del tailandés?
No lo hice.
¿Te resultó difícil aprender a leer y escribir tailandés?
No lo intenté.
¿Cuál fue tu primer momento de ‘¡ahá!’?
Cuando le di la vuelta a alguien que intentaba reírse de mí al hablar tailandés y todos se rieron de él en su lugar.
¿Cómo aprendes idiomas?
Como un niño pequeño. Escuchar palabras y repetirlas.
¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?
Mi fortaleza era que interactuaba con personas mayores/mi debilidad es que cuanto más envejezco menos parece que lo uso.
¿Cuál es el mayor error de concepto para los estudiantes que aprenden tailandés?
Que los tonos son un problema. Los tailandeses no etiquetan conscientemente el tono que están usando, simplemente saben si suena bien o no.
¿Te defiendes en otros idiomas?
No.
¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?
No.
¿Qué consejo darías a los estudiantes del idioma tailandés?
Solo sumérgete y no te sientas avergonzado.
¿Cómo te introdujiste en el negocio de la investigación privada?
Serendipia. La gente venía a mí cuando tenía un problema y un día imprimí una tarjeta de presentación y empecé a cobrar por ello.
Además de aprender el idioma local, ¿qué otras habilidades necesitaste desarrollar como investigador privado expatriado?
Es esencial entender la sociedad en la que estás operando. La mayoría de las personas que intentaron hacer lo que hice no duraron mucho.
¿Cuál era tu capacidad en tailandés cuando empezaste a trabajar como investigador privado en Tailandia?
Ya era fluido.
Como investigador privado, ¿qué vocabulario y frases especializadas en tailandés adquiriste?
Jergas de policía y abogado y chistes tópicos.
¿Cuál es tu momento más memorable con el idioma tailandés como investigador privado?
Ser solicitado para ayudar a la policía en casos multiculturales.
Me describen como investigador privado porque el negocio requiere un nombre. En realidad, inventé un rol para mí mismo. Solucionador de problemas interculturales probablemente sea más cercano a la verdad. Hubo un poco de trabajo de detective a la antigua con los años, pero no suficiente para quemarme con el sol.
Harlan WolffHarlan Wolff | Facebook: Autor Harlan Wolff | twitter: @HarlanWolffBKK
La serie: Entrevistando a aprendices exitosos del idioma tailandés…
Si eres un aprendiz exitoso del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor, contacta conmigo. Me encantaría saber de ti.