Aprendiz exitoso de tailandés: Brett Whiteside

Brett Whiteside

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés…

Nombre: Brett WhitesideNacionalidad: EstadounidenseSexo: MasculinoUbicación: Por todas partes (Uluru cuando empecé a escribir esto y Queenstown, NZ cuando lo terminé.)Profesión: AutónomoSitio web: Aprende Tailandés de un Chico Blanco¿Hablas más tailandés de la calle, tailandés de Issan o tailandés profesional?

Como con cualquier idioma, la forma en que le hablas a alguien depende de la situación y de quién se trate. No me identifico completamente con un dialecto en particular, pero supongo que soy un espectro centrado con tendencias del norte. Puedo fingir conocer lo que hago en otros dialectos e idiomas similares porque sé sobre los cambios de sonido, pero nunca he pasado un tiempo significativo en ninguna de las regiones, aparte de Chiang Mai, por lo que mi conocimiento es limitado.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?

Me encontré en Tailandia de manera bastante aleatoria y pensé que si iba a quedarme allí un tiempo, me gustaría poder hablar con otras personas ocasionalmente.

¿Vives en Tailandia? Si es así, ¿cuándo llegaste?

Llegué a Tailandia a principios de 2003 y viví en Chiang Mai por unos 13 años. Todavía es una base para mí ahora, pero soy mucho más nómada estos días y no suelo quedarme en ningún lugar mucho tiempo.

¿Cuánto tiempo has sido estudiante del idioma tailandés?

Empecé con un CD de Living Language, que era terrible y un libro de frases de Lonely Planet que compré el mismo día que me subí al avión en marzo, 2003. Creo que logré aprender los números, cuánto costaba algo y algunos saludos antes de aterrizar. Naturalmente, los dije todos muy mal.

¿Aprendiste tailandés de inmediato, o fue un enfoque de muchos frentes?

Cuando empecé a aprender tailandés, no sabía lo que estaba haciendo. Sin embargo, descubrí que tomando cervezas Chang con ambas manos y hablando con chicas en el bazar nocturno todas las noches avanzaba mucho en el idioma y me parecía una gran idea en ese momento. Así que al principio fue todo restaurantes y bares. Soy vegano, así que muchos de los primeros días mi aprendizaje del idioma se enfocó en descubrir cómo evitar que la gente pusiera cosas de pescado en mi comida y luego convencerlos de que aún podría saber bien sin ellas.

¿Te apegaste a un horario regular de estudio?

Realmente no sabía cómo estudiar en ese momento de mi vida. Simplemente salía e intentaba hablar con la gente todos los días. Llevaba conmigo una libreta y la revisaba cuando viajaba en song taews y ascensores o cuando estaba comiendo. Creo que eso tuvo un gran impacto en mi progreso. Probablemente pasé por una libreta cada dos o tres meses y antes de empezar una nueva, la revisaba y solía retener aproximadamente la mitad de lo que había escrito allí.

¿Qué métodos de aprendizaje del tailandés probaste?

Nunca probé ningún sistema real. Simplemente seguía intentando hablar con la gente y, gradualmente, sonaba menos y menos ridículo a lo largo del tiempo. Brevemente intenté el método “aprender de tu novia©” y descubrí que no era muy efectivo. Hice un período muy breve en AUA en Chiang Mai. El curso “avanzado” estaba en marcha cuando llegué, así que pagué el precio completo para asistir a la clase tal vez durante una semana y media. Fue bastante ridículo, así que decidí no más escuelas después de eso. Hacia el final del primer año, un amigo y yo revisamos algunas de las escuelas en la ciudad con la esperanza de encontrar alguna dispuesta a enseñarnos “tailandés avanzado”, pero eso nunca se concretó. Usé un poco el libro Thai Avanzado de Benjawan al principio ya que era lo único que había en ese momento. Me gustaron los artículos cortos del periódico.

¿Hubo un método que destacara sobre todos los demás?

Atribuyo mi modesto éxito en poder hablar un poco de tailandés a las libretas mágicas y al uso activo de las mismas durante un largo período de tiempo. Otra cosa que marcó una gran diferencia fue que durante el primer año, realmente no me junté con ningunos extranjeros. Solo deambulaba solo, me perdía y me encontraba en situaciones bastante locas (y a veces aterradoras) y seguía aprendiendo un poco a la vez. Estaba entre un grupo de personas tailandesas y trataba muy duro de seguir el ritmo hasta agotarme y luego desconectar. Se sentía mucho como hacer ejercicio, excepto por la parte de sentarse y beber whisky.

¿Cuándo enfrentaste el reto de leer y escribir en tailandés?

Lo intenté de inmediato, pero solo usaba el libro de frases de LP en ese momento y no era genial para aprender el alfabeto. Definitivamente no entendía las formas de las vocales y ignoré todas las letras locas por un tiempo. Tan pronto como supe algunas letras, constantemente intentaba descifrar qué decían todos los carteles a mi alrededor. Simplemente pasaba por alto cualquier cosa que no reconocía. Y, sí, las fuentes de los letreros fueron un dolor de cabeza al principio, pero te acostumbras a ello.

¿Te resultó difícil aprender a leer y escribir en tailandés?

Al principio, definitivamente, pero eso fue realmente porque no estaba seguro de cómo abordarlo. Eran todos garabatos locos y no tenía idea de las reglas de tono o cómo funcionaban las vocales. Mi libro de frases no mencionaba ninguna de esas cosas y aún no entendía cómo la romanización era tan perjudicial. Ahora sé que no es tan difícil y el problema era que el hablante nativo promedio no tiene idea de cómo explicar lo que está sucediendo ni cómo todo encaja. Así fue como terminé desarrollando el sistema que uso para mis cursos en línea.

¿Cuál fue tu primer momento ‘ah hah!’?

El día que finalmente internalicé todas las reglas de tono y pude producirlas a voluntad. Recuerdo exactamente el día en que me di cuenta de que lo tenía todo bien. De repente, ya no confundía vocales que sonaban similares, podía escribir nuevas palabras que escuchaba fonéticamente incluso si no estaba seguro de cómo se deletreaban. Ahora podía empezar a corregir por mí mismo todas las palabras que había estado diciendo mal hasta ese momento. Me horrorizó bastante descubrir cómo de mal estaba destrozando todo esos primeros 9 meses más o menos, pero una vez que aceptas que estás pronunciando todo mal, puedes comenzar a corregirlo. Todo encajó bastante rápido.

¿Cómo aprendes idiomas?

Dedico bastante tiempo al sistema de sonidos al principio y luego salto a aprender frases completas inmediatamente después y luego simplemente comienzo a hablar con la gente. Normalmente me salto mucho del vocabulario básico que la gente tiende a estudiar, por lo que no es raro que esté teniendo conversaciones bastante limitadas con la gente antes de saber cómo decir todos los números o palabras básicas como ‘hermana’.

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Me he vuelto bastante bueno utilizando nemotecnia y otras técnicas de memoria que te permiten retener las cosas rápidamente. Años de enseñar tailandés me han dado la capacidad mágica de enseñar rápidamente a incluso los más cabezones, frustrados ‘no soy bueno con los idiomas y soy insensible al tono’ farang a aprender realmente los sonidos y poder hablar tailandés. Esto requiere mucha paciencia y cerveza.

Soy realmente malo para seguir rutinas de estudio y tengo problemas para concentrarme en las cosas por cualquier período de tiempo, pero encuentro que ráfagas muy cortas de estudio unas cuantas veces al día pueden funcionar bastante bien. También diría que mi memoria no es tan buena y necesito estar expuesto a las cosas muchas veces o usar activamente nemotecnia para que se fijen.

¿Cuál es el mayor malentendido para los estudiantes que aprenden tailandés?

Que puedes simplemente ‘hablar tailandés’ sin aprender a leer el guion.
La alfabetización básica es una parte tan grande de aprender cualquier idioma, pero es particularmente importante con el tailandés. Es extremadamente difícil dominar todos los diferentes sonidos de las vocales sin algún gancho que te ayude a separar todos los nuevos sonidos.

No tienes que leer Guerra y Paz en ruso si no te importa la literatura, pero no hay excusa para no poder leer el letrero del baño o saber cómo pronunciar correctamente el nombre de la ciudad en la que vives correctamente. No es Pat-tai-ya gente.

¿Te puedes manejar en otros idiomas?

Hablo de manera conversacional o mejor en cuatro idiomas además del inglés y tengo alguna habilidad limitada en muchos más. El tailandés fue el primer idioma con el que hice un progreso real.

¿Estabas aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?

Sí, pasé algunos años tomando clases de japonés, chino y coreano. Me volví un poco loco con los idiomas a mediados de los 2000. También vale la pena señalar que por todos esos años de lecciones, el tailandés, que definitivamente no aprendí en una escuela, es aquel con el que me sentí más cómodo. Esto realmente me hizo replantearme todo el proceso.

¿Qué consejo le darías a los estudiantes del idioma tailandés?

Aprende el guion y domina las reglas de tono. No toma tanto tiempo y te ahorrará montones de frustración en el futuro.

La Serie: Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés…

Si deseas leer más entrevistas, la serie completa está aquí: Entrevistando a exitosos aprendices del idioma tailandés.

Si eres un aprendiz exitoso del idioma tailandés y te gustaría compartir tus experiencias, por favor contáctame. Me encantaría saber de ti.

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: