Rompiendo el muro de los “¿por qué?” al aprender tailandés

Derribando el muro 'O Whyz cuando se aprende tailandés

Derribando el muro ‘O Whyz…

Tuve la oportunidad de salir con un grupo de profesores de idioma tailandés de varias escuelas alrededor de Bangkok la otra noche. Hablamos sobre los problemas que enfrentan cuando enseñan tailandés a adultos extranjeros.

Dijeron que un problema grande es que los extranjeros piensan que asistir a una escuela de idioma tailandés las horas mínimas establecidas por las pautas del Ministerio de Educación, es decir, unas míseras cuatro horas a la semana, les dará cierta competencia en tailandés.

Bueno, lo siento por arruinarte la idea, pero eso simplemente no va a suceder.

Conozco a algunos estudiantes que han estado asistiendo a una escuela de idioma tailandés sin nombre durante varios años que son totalmente incapaces de unir más de un par de palabras tailandesas en una construcción de oración siquiera semi-coherente.

Aprender tailandés es como aprender a hacer cualquier cosa habilidosa. Toma tiempo, práctica, motivación y deseo. Cuatro horas a la semana simplemente no serán suficientes y están MUY por debajo de la meta. Sin embargo, la mayoría de la gente sabe que aprender algo toma tiempo, así que realmente esto no es una sorpresa en cuanto a aprender mucho de cualquier cosa a un buen nivel.

Lo siguiente (el tema real de esta pieza) es esto: según los profesores, los estudiantes preguntan de manera incesante “¿POR QUÉ?”

¿Por qué el idioma tailandés tiene 6 caracteres que hacen un sonido “T”? ¿Por qué el tailandés no separa las palabras como la mayoría de los otros idiomas? ¿Por qué el tailandés no es más como el inglés? ¿Por qué un adjetivo o adverbio va después del verbo principal? ¿Por qué el posesivo va después del sustantivo? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué?

Los profesores dijeron que esto es fácilmente el mayor obstáculo para que los extranjeros aprendan tailandés.

Siendo una persona inquisitiva, y con el tailandés siendo la primera lengua extranjera que he intentado aprender, admito completamente que soy culpable de hacer preguntas de por qué. Es muy posible que las haya hecho cientos de veces en mi búsqueda por aprender tailandés. Y me di cuenta de que, después de descubrir la respuesta a mi sencilla pregunta de por qué a través de un profesor tailandés, Google u otro recurso, no mejoré mucho en tailandés.

Seguro, no hablé tailandés más claro. Definitivamente no aprendí más rápido. No pude leer mejor. En resumen, saber por qué no me ayudó ni un poco en aprender tailandés.

Mirando hacia atrás en mis intentos iniciales, preguntar por qué obstaculizó mi aprendizaje mucho más de lo que proporcionó alguna ayuda real. Claro, encontré muchas cosas interesantes sobre los “porqués en tailandés”. Pero aparte de poder proporcionar respuestas a otros extranjeros preguntando las mismas cosas, realmente no me ayudó a aprender tailandés mucho mejor.

Sé que en piezas anteriores he escrito que es importante encontrar un profesor que pueda explicar los “porqués en tailandés”. Sin embargo, ahora creo que no es realmente un factor tan importante y, de hecho, puede ser un obstáculo para aprender.

Estando en una bifurcación en el camino en mi viaje por aprender tailandés, me encontré con dos opciones: aceptarlo y seguir aprendiendo, o estresarme por los “porqués” y avanzar a paso de tortuga. Ahora acepto que el tailandés es tailandés y es diferente a otros idiomas. Fin de la historia.

Los profesores también dijeron que los estudiantes parecen construir un “muro de porqués” frente a ellos mientras intentan aprender. Cada ladrillo en este muro está compuesto por una pregunta que comienza con la palabra “¿POR QUÉ?”. Lograr que los estudiantes rompan (o escalen) este “muro ‘o porqués” podría muy bien ser lo que separa a las personas que aprenden tailandés de las que no pueden lograrlo.

No voy a pretender que tengo la respuesta sobre cómo la gente puede superar esto (ciertamente no soy un coach de vida, ni un lingüista astuto, jaja). Y al final de la cena, los profesores realmente no llegaron a un consenso tampoco. Todos estaban de acuerdo en que una vez que un estudiante derrumba el “muro ‘o porqués”, aprende tailandés más rápido. A veces MUCHO más rápido. Mencionaron que algunos estudiantes parecen romperlo más rápido pero otros no lo han logrado en absoluto.

De cualquier manera, después de esta búsqueda de casi cuatro años para aprender tailandés (que honestamente emprendí porque estaba aburrido y también porque sabía que 63+ millones de hablantes de tailandés no eran TODOS más inteligentes que yo), puedo decir sin lugar a dudas que preguntar por qué fue posiblemente el mayor obstáculo en el aprendizaje de este idioma.

Ahora, no me malinterpretes. Mi tailandés hablado no es nada de lo que presumir. Soy un horrible hablante de tailandés. Hablo tailandés con un acento claramente del Medio Oeste estadounidense. Routinely sub out long for short vowels, mix up the tones, and some of my sentence constructs are so “un-Thai” that it leaves the Thais scratchin’ their heads as far as what I’m on about. Sin embargo, solo sé esto porque he alcanzado un nivel de competencia para darme cuenta de que hablo un tailandés bastante deficiente. Al principio no sabía lo mal que iba en eso y eso fue en realidad una bendición.

Sugeriría a cualquiera que quiera emprender este idioma, que saque la palabra “¿POR QUÉ?” de su vocabulario desde el principio. Saber por qué no te ayudará, solo parece que lo hace en el momento. Acepta que el tailandés es diferente a tu lengua materna. Acepta que está escrito como está y que no va a cambiar en nuestras vidas. Si quieres hablar, entender, leer y escribir tailandés, cuanto más rápido rompas el “muro ‘o porqués”, más rápido llegarás allí.

De nuevo, estas son solo mis opiniones y me doy cuenta de que pueden ir en contra de las tuyas. Eso no niega ninguno de nuestros puntos de vista sobre el tema, solo demuestra cuán diferentes somos todos.

Siempre le digo a la gente, no soy inteligente, así que si puedo hablar, leer y escribir algo que se asemeje lo suficiente al tailandés para interactuar con los tailandeses, CUALQUIERA que se lo proponga también puede.

Advertisement

Sinceramente, buena suerte en tus esfuerzos por aprender el idioma tailandés.

Por cierto: “Muro ‘O Whyz” es una frase que acuñé, siéntete libre de usarla pero recuerda que la escuchaste aquí primero!!!

Tod Daniels | toddaniels at gmail dot com